wibbesy 发表于 2009-9-30 15:22

请教: 小三德语怎么翻译?

请教 :小三 德语应该怎么正确翻译?
谢谢
现实生活中遇一白痴小三,这几天实在是忙不过来,下个星期开8.

PimmsL.D.N. 发表于 2009-9-30 15:32

第三者这个概念似乎带着中国特色的。。。。

不8? 吊人胃口啊 {:5_367:}

飞在德中间 发表于 2009-9-30 15:33

8了在告诉你,LZ

ivydy 发表于 2009-9-30 15:53

英语是 the other woman,德语是啥?

beatrice2006 发表于 2009-9-30 16:08

英语是 the other woman,德语是啥?
ivydy 发表于 2009-9-30 15:53 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
die andere Frau{:5_350:}

夏普 发表于 2009-9-30 16:11

3...

rainbow929 发表于 2009-9-30 16:13

die kleine Drei?{:5_387:}

飞在德中间 发表于 2009-9-30 16:24

XIAOSAN

超级玛丽 发表于 2009-9-30 16:31

die kleine Drei?{:5_387:}
rainbow929 发表于 2009-9-30 16:13 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
oder der kleine Drei{:5_396:}

rainbow929 发表于 2009-9-30 16:32


oder der kleine Drei{:5_396:}
超级玛丽 发表于 2009-9-30 16:31 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
BINGO{:5_346:}

Piggy-poo 发表于 2009-9-30 16:34

这个问题以前讨论过,讨论结果是: kleine/klein drei.

例句:Die kleine drei hat ein Bein mit Herr. XXX.

cindypipa 发表于 2009-9-30 16:37

这个问题以前讨论过,讨论结果是: kleine/klein drei.

例句:Die kleine drei hat ein Bein mit Herr. XXX.
Piggy-poo 发表于 2009-9-30 16:34 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

{:5_387:}

Piggy-poo 发表于 2009-9-30 16:46

引申例句:Herr. XXX teilt seine Beine.

rainbow929 发表于 2009-9-30 16:46

这个问题以前讨论过,讨论结果是: kleine/klein drei.

例句:Die kleine drei hat ein Bein mit Herr. XXX.
Piggy-poo 发表于 2009-9-30 16:34 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
德国人听懂了没?{:5_381:}

Piggy-poo 发表于 2009-9-30 16:49


德国人听懂了没?{:5_381:}
rainbow929 发表于 2009-9-30 16:46 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
等会去问一下我bf~{:5_387:}

Aquaspirit 发表于 2009-9-30 17:04

Yahoo! 发表于 2009-9-30 17:12

Nebenfrau
Kebse
Konkubine
außereheliche Geliebte

fyyh 发表于 2009-9-30 17:12

Liebhaberin女性小三
Liebhaber 男性小三

Yahoo! 发表于 2009-9-30 17:13

oder einfach: die Dritte

Piggy-poo 发表于 2009-9-30 17:14

我还是觉得我的翻译比较本土化的说~~{:2_227:}

Yahoo! 发表于 2009-9-30 17:16

本帖最后由 Yahoo! 于 2009-9-30 17:29 编辑

Liebhaberin女性小三
Liebhaber 男性小三
fyyh 发表于 2009-9-30 17:12 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

那是情人, 性伙伴, 从这个词中你看不出到底是两个人的关系还是多于两个人的关系。 Nebenfrau一看就知道是多于两个人的关系。

Shinny 发表于 2009-9-30 17:17

好像听德国同事说起过, 叫什么 "nebenpartnerin". ,,,
正式的女友叫"hauptpartnerin" {:2_226:}

Yahoo! 发表于 2009-9-30 17:20

你讲Nebenfrau人人都懂

Yahoo! 发表于 2009-9-30 17:21

好像听德国同事说起过, 叫什么 "nebenpartnerin". ,,,
正式的女友叫"hauptpartnerin" {:2_226:}
Shinny 发表于 2009-9-30 17:17 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
genau richtig!

fyyh 发表于 2009-9-30 17:26



那是情人, 性伙伴, 小三的区别是想取而代之
Yahoo! 发表于 2009-9-30 17:16 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
晕了啊,情人不是小三嘛?这还有区别啊?
看来我太不专业了,惭愧惭愧 小三和情人的区别都没看出来{:7_441:}

Piggy-poo 发表于 2009-9-30 17:27

诶,。如果有“三”的话,谁是“一”,谁是“二”呢?

Yahoo! 发表于 2009-9-30 17:30


晕了啊,情人不是小三嘛?这还有区别啊?
看来我太不专业了,惭愧惭愧 小三和情人的区别都没看出来{:7_441:}
fyyh 发表于 2009-9-30 17:26 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
一个未婚男人也可以有情人, 一个已婚男人才可能有小三

Yahoo! 发表于 2009-9-30 17:36

Liebhaber/in是中性的, Nebenfrau多少有点贬义。 当然了, 这年头价值观可能已经变了

Yahoo! 发表于 2009-9-30 17:40

英语是 the other woman,德语是啥?
ivydy 发表于 2009-9-30 15:53 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

英语是 concubine, 你讲the other woman别人不读上下文是搞不明白的

envy.me 发表于 2009-9-30 17:43

30# Yahoo!


bingo
页: [1] 2
查看完整版本: 请教: 小三德语怎么翻译?