谁能翻译一下
本帖最后由 仙水 于 2009-10-24 02:51 编辑谁能翻译下 采访 法兰克福书展的
http://www.youtube.com/v/wiB76AXvI8w&hl=zh_CN&fs=1& 翻译视频{:5_391:} 对美女的问题是什么 没听懂 这个视频前2天无意在电视里看到的,那个记者是去耍我们书展的,去听下看能听懂多少 视频效果太差了,图像不清楚,声音更是比较杂乱。 本帖最后由 仙水 于 2009-10-24 01:37 编辑
什么东西啊 关键是根本不好笑 1# 仙水
听了点大部分听懂了现在把听懂的写下来大家来翻译下
以下全是德记得问话
1. stimmt das ,dass die chinesen in diesem Jahr den deutschen Buchmarkt platt machen wollen? 女孩说ja
2. Der Mann kommt aus einer Provinz, deren Name schwer auszusprechen ist für uns Deutsche, freut sich, hier zu sein, räumt ein, dass es Schwierigkeiten im Umgang mit Menschenrechten gibt in China. dass Leute gefoltert werden, dass Leute erschossen werden. wir verstehen es auch nicht in europe
3.Ich wollte die gelegeheit dieses mal die Menschenrechte anzusprechen,gibt es noch diese Massenerschiessung eigentlich in Stadien?
4 Haben sie bücher über foltern, hinrichtungen derartigen Sachen?
5. stimmt das, dass foltern noch in china? der mann bestätigt das gerade noch, stimmt es, dass Sie Hunde essen? wie gegrillt? Labradorpack, gegrillte Ducke
就听懂那么多,那个德记故意去乱问的,这样耍人确实让人很生气 7# cbb
感恩 这个是ZDF的HEUTE SHOW 在20.10.2009播出时期中,主要是拿Politiker之类的话题取乐,因为这次法兰克福书展的主办国是中国,所以就拿Menschenrecht和Raubkopie之类的话题开涮,有兴趣的TX可以在ZDF主页上的ZDFMediathek看完整的版本
页:
[1]