littledoll 发表于 2009-10-30 11:20

巅峰的翻译(zz)

本帖最后由 littledoll 于 2009-10-30 11:39 编辑

下面就让你见识一下站在翻译界巅峰的人们是怎么翻译的。

**** Hidden Message *****

ICBC只为男性服务!啥时候也出个对母业务啊?

**** Hidden Message *****

中国海事,拼音大王!

**** Hidden Message *****
干货。注意,“干”读四声……

**** Hidden Message *****

No May……不作点评

**** Hidden Message *****

办-公-室。幸亏没像干货那样理解,否则,办…公…开始往耽美方向发展

**** Hidden Message *****

好吧好吧,我承认,你说的是“中-山西路(middle shanxi)”,不是“中山-西路”

**** Hidden Message *****

很销魂的翻译

**** Hidden Message *****
Pissing or shitting……I服了U!


**** Hidden Message *****
进站口,Jin mouth。不介意的话你们可以翻译成Jin ass。


**** Hidden Message *****
又来了。Fuck the fruit……


**** Hidden Message *****
芬达——我很芬芳的到达了
小可乐——(我不知道该怎么说了)small may be happy.知识补充:大可乐是——big may be happy.
小雪碧——这个理解起来有点难度,想来想去搞不懂译者是这么想的。看来我对中国文化了解的还不够深,原来20th solar term——是二十四节气中的“小雪”,加上blue,就是小雪碧了……


http://pic1.kaixin001.com/pic/app/61/65/2_54616583_diary.jpeg
金银馒头……果然商人的眼里只有钱!


**** Hidden Message *****
Last Bridge…是上桥不是上一座桥!!




**** Hidden Message *****
一次“性”


**** Hidden Message *****
可以借我个电子词典吗?我想翻译一下四大名著…


**** Hidden Message *****
下次一定要选个稳定的翻译网站啊,都服务器错误了……**** Hidden Message *****

淡定 发表于 2009-10-30 11:26

☆笑着流泪★ 发表于 2009-10-30 11:28

{:5_352:}你转得真快啊

littledoll 发表于 2009-10-30 11:29

很销魂很消魂{:4_286:}

淡定 发表于 2009-10-30 11:30

littledoll 发表于 2009-10-30 11:31

亲们回的真快啊。

淡定 发表于 2009-10-30 11:34

littledoll 发表于 2009-10-30 11:38

please the careful clothes mishandle flowers you the lipstick{:4_286:}

淡定 发表于 2009-10-30 11:42

littledoll 发表于 2009-10-30 11:44

{:5_390:}有趣吗?
淡定 发表于 2009-10-30 11:42 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
多么诗意浪漫的语言阿
页: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10
查看完整版本: 巅峰的翻译(zz)