limmu 发表于 2009-11-1 12:37

急问下面一段话的翻译

住房合同里的,是不是提前一个月退房就可以。急问! 谢谢!

Der vertrag kann vom Mitglied bis zum dritten werktag eines kalendermonats fur den ablauf des ubernachsten kalendermonats schriftlich gekundigt werden. Die fristlose Kundigung richtet sich nach den gesetzlichen vorschriften.

yuaneqhh 发表于 2009-11-1 12:54

提前三个月.{:5_383:}
在11月3号前书面的退房信交给房东,正式退房是明年1月底.

hh2 发表于 2009-11-1 12:56

住房合同里的,是提前三个月退房就可以。不谢!

limmu 发表于 2009-11-1 12:57

2# yuaneqhh

谢谢啊!
可是我看不到三个月的说法呀。请再指点。

limmu 发表于 2009-11-1 13:01

ubernachsten kalendermonats 是第三个月的意思吧?

webcxc 发表于 2009-11-1 13:49

这个合同可以由成员在本月第三个工作日以前递交。作为下下个月的书面解约通知。(就是说你要是本月的第三日以后上交的解约信,他们可以作为下下下个月的解约信看待。等于再多交一个月)

这个是第一句。第二句我没法翻译得合适。等能人

limmu 发表于 2009-11-1 14:55

6# webcxc


非常感谢!
也就是说我明天交退信,要到1月31日才是正式退房的时间,对吗?

此外,我直接去房东那(公司)交退信可以吗?因为考虑寄挂号信两天可能到不了,超过11月3号了。

hh2 发表于 2009-11-1 15:01

6# webcxc


非常感谢!
也就是说我明天交退信,要到1月31日才是正式退房的时间,对吗?

此外,我直接去房东那(公司)交退信可以吗?因为考虑寄挂号信两天可能到不了,超过11月3号了。
limmu 发表于 2009-11-1 14:55 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

此外,你直接去房东那(公司)交退信可以的,这样可能还能直接拿到收到的证明。

但超过11月3号有什么关系呀。规定的是最晚在该月的第三个工作日退房,而不是最晚在该月的第三天退房。11月的第三个工作日是11月4号。

webcxc 发表于 2009-11-1 15:04

如果我没有理解错的话,是这样的

你找得到人就应该没问题。要不然的话邮戳应该也算

但是还是那之前上交好一点,不要拖到最后限期。

limmu 发表于 2009-11-1 17:22

感谢感谢!几位的回答太详细了。
页: [1]
查看完整版本: 急问下面一段话的翻译