找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1809|回复: 16

[问题请教] 两情若在长久时,又岂在朝朝暮暮怎么翻译比较好?

[复制链接]
发表于 2009-11-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
今天和朋友争论德国和中国对爱情的不同看法,其实我就是想说中国人认为短暂的分离也是一种中国式的美感,于是想用这句诗,不过翻译不出来这种美感。有人能试试吗?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-11-10 12:53 | 显示全部楼层
Wenn die beiden Langzeit-Liebe Aber das ist nicht die ganze Tage in

google 翻译的。汗
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-10 17:55 | 显示全部楼层
Die wahre Liebe, die lange währt,

bedarf nicht jeder einzelnen Nacht.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-10 18:25 | 显示全部楼层
Wenn die beiden Langzeit-Liebe ist aber nicht, wie das Ganze Tage in eine bessere Übersetzung
google 囧
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-10 19:09 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-10 19:32 | 显示全部楼层
是若是不是若在
If love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-10 19:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chris6789 于 2009-11-10 20:27 编辑

偶觉得好难光是琢磨汉语原文的意思就想了半天。是不是可以理解成“两个人的爱情,如果坚固长久,则不必介意是否每天、每夜都在一起”?还是应该做其它的解释?说实话,偶现在对汉语的意思依然很晕,不知道应该朝哪个方向解释。

仅添砖加瓦,尝试一下:

“两情若在长久时,又岂在朝朝暮暮”

1. Wahre Liebe lebt von sich selbst weiter, nicht vom täglichen Zusammensein.

2. Wahre Liebe, die lange währt, lässt sich nicht von ein paar Tagen oder Nächten beeinflussen.

3. Wahre Liebe währt ein Leben lang. Sie stirbt nicht, auch wenn man sich vorübergehend nicht sieht.

4. Wahre Liebe, die lange währt, entsteht nicht wegen kurzen Zusammenseins und erlischt nicht wegen kurzer Trennung.

5. Bei einer Liebe, die lange währt, kommt es nicht auf ein paar Tage oder Nächte an.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-10 19:55 | 显示全部楼层
建议大家对这句话的汉语意思和使用的情景也顺便讨论一下。我觉得这句话就属于那种一看眼熟,再一看糊涂的句子。。。。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-10 22:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 adrenalin 于 2009-11-10 21:24 编辑
Die wahre Liebe, die lange währt,

bedarf nicht jeder einzelnen Nacht.
楚西尼 发表于 2009-11-10 16:55

翻的真不错~
不过好像有点语法问题
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-11 14:34 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-12 14:51 | 显示全部楼层
多谢大家。我大略看了一下,主要的翻译都围绕在真正的爱情经得起分离的考验。不过我觉得原诗更有美感就是因为它突出了一种比朝暮相守更为深厚的的感情,令人感动。这层意思比较浪漫,可能就是中文里说得意境吧。不一定要直译,德文里有类似的说法吗?感谢大家不吝赐教啊~共同探讨共同进步
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-12 16:33 | 显示全部楼层
说句实在话,我真的看不懂这句原文的确切意思。

猛一看懂了,但是仔细一琢磨又不知道指的是哪个方向。

lz能谈一下你对原文意思的确切理解吗?正好大家互相学习一下。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-12 17:21 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-13 03:14 | 显示全部楼层
Die Liebe ist da nicht nur uns gluecklich zu machen,
sie ist da ,um uns zu zeigen ,
wie stark wir im Leiden und Tragen sein koennen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-13 12:16 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-15 22:00 | 显示全部楼层
Die wahre Liebe, die lange währt,

bedarf nicht jeder einzelnen Nacht.


我觉得翻得蛮好的呀,也没有语法错误
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-16 13:50 | 显示全部楼层
我觉得翻得蛮好的呀,也没有语法错误
陌生人85 发表于 2009-11-15 21:00


我也纳闷,哪来的语法错误
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-6-7 19:59 , Processed in 0.100850 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表