jasonwindy 发表于 2009-11-9 18:20

德语学习初学者论坛

本帖最后由 jasonwindy 于 2009-11-9 18:39 编辑

我在这里发贴是想帮助德语学习的初学者提解除疑难困惑。大家在这里可以提出问题,一起讨论。

祝好
黄先生

Chris6789 发表于 2009-11-9 18:26

欢迎欢迎:))

giffgaff 发表于 2009-11-9 19:03

我想请教一个问题,始终困惑很久
复数名词一般什么时候前面加定冠词?一般我是不加的,

如 今天的ard新闻
20 Jahre nach dem Fall der Mauer feiern Deutsche und Gaeste aus aller Welt in Berlin das Ende der deutschen Teilung.


假如我自己写的话,不考虑Gaeste.我可能会写成
20 Jahre nach dem Fall der Mauer feiern die Deutschen und Gaeste aus aller Welt in Berlin das Ende der deutschen Teilung.



http://www.tagesschau.de/inland/berlinermauer114.html

jasonwindy 发表于 2009-11-9 19:54

其实楼上的问题其实是中国学习西语系的一个难点. 就是特指和泛指. 我以前对相似问题也请叫过德国人.他们认为在楼上的语境下基本没有区别。

Chris6789 发表于 2009-11-9 21:17

本帖最后由 Chris6789 于 2009-11-9 21:27 编辑

如同ls指出的,这个问题是牵扯到“泛指和特指”。在单数情况下,定冠词表特指的含义非常明显。在复数情况下用不用差别不大,但是还是有极其细微的差别的。

我觉得这与说话人对描述对象的Identitaet的划分有关。不用定冠词(Deutsche)的情况下,说话人非常中立,句子所表达的内容和说话人本身对所谓的“Deutsche”的理解无关。而且这个Deutsche和国籍的关系更大,不牵扯到说话人对德国人民族品格的理解。

用了定冠词以后(die Deutschen),表明Der Sprecher hat "den Deutschen" als einer besonderen Gruppe bestimmte Eigenschaften zugeschrieben(中、德文夹在一起说吧,实在不知道怎么说清楚自己的想法,汗{:5_352:} ). Er unterscheidet zwischen "den Deutschen" und "den Nichtdeutschen". 有一种危险就是,读者会无形中觉得说话人把所谓的"die Deutschen"作为一个人群和“非德国人”明显区分开来。Ein kritischer Leser würde hinterfragen, wer sind die sogenannten Deutschen? Gehoeren sie damit zu einer bestimmten Gruppe von Menschen, wenn sie einen deutschen Pass besitzen? 这时候如果很挑剔的读者就会质问,什么是所谓的“die Deutschen”,怎么样叫“die Deutschen”,有德国护照就叫DIE Deutschen,还是拥有某种特定的民族属性才叫“die Deutschen”?我觉得这是和不用定冠词的Deutsche的一个差别。

jasonwindy 发表于 2009-11-9 21:21

ls分析的很透彻.

giffgaff 发表于 2009-11-9 23:10

本帖最后由 giffgaff 于 2009-11-9 23:15 编辑

楼上两位多谢,受教了
尤其是Chris写得很详细,以后有问题要多请教你们

giffgaff 发表于 2009-11-9 23:38

我还有一个问题,始终也是没有系统的总结得很透彻,就是德语中Dativ的问题。
因为单纯讲freier Dativ不够严谨,而把Dativ的诸多术语列出来又没有必要,所以我想举一两个例子,听听各位对于这样的句子有无什么快速而又简便的掌握方法:

1)Eine gute Nachricht kam zu ihm.
2)Eine schwere Aufgabe kam ihm zu.
3)Eine geniale Idee kam ihm ("zu" muss/kann weg).
三句话,不仅仅是etw kommt jm. zu 和etw kommt zu jm.的区别,而是第三句的zu从语感角度更加倾向要省略,因为geniale Idee和“ihm”的关系在三句中最为紧密,所以前缀zu附带的意义就多余了。同样道理,第一句gute Nachricht和ihm关系不如其他两句紧密,所以zu ihm构成介词宾语结构,更多的是表示方向,而非从属关系,所以第一句很少有人写成Eine gute Nachricht kommt ihm zu.
当然etw kommt jm. zu 和etw kommt zu jm.本身多少也有意思的区别,
我的问题是,诸如以上三句话,结构和意思如此相同的情况下,有没有什么譬如一目了然的标准判断哪个句子用什么,还是只能意会不能言传了?

又比如以下两句供参考
a. Adler legte sich einen Schnurrbart zu.
b. Adler legte sich einen künstlichen Schnurrbart zu.
语感上a似乎比b要好

koak70679 发表于 2009-11-10 15:33

暂时还没问题 先mark一个

瞬间的永恒 发表于 2009-11-10 16:04

我刚刚开始学德语,感觉比英语难很多。楼主能介绍一些日常学德语的方法么?大家表笑我哦
页: [1] 2
查看完整版本: 德语学习初学者论坛