问几个德语的介词问题。
如题,介词要掌握起来不容易,哪位达人能解释下列介词短语的区别,auf ( diesem ) Gebietvs. in ( diesem ) Gebiet
nach ( dem)Gesichtspunkt vs. unter (dem) Gesichtspunkt
bei der Herstellung vs. in der Herstellung
不吝赐教,谢谢! auf ( diesem ) Gebiet vs in (diesem) Gebiet
这个应该不是介词的问题, 而是对Gebiet这个词的理解. 换句话说, Gebiet一词作不同的意思理解时,搭配不同的介词.
当Gebiet意为①疆土,领土②区域,地区,地带时, 常用介词in
Bsp.: In diesem Gebiet lebt der Volksstamm der Angami Nagas
oderIst Tignes Langlauf auch in diesem Gebiet möglich?
当Gebiet意为领域,学科, 常用介词 auf
Bsp.:Wir bekommen sehr viel Training auf diesem Gebiet und laufend Fortbildungskurse.
oder Unsere Fachkraft auf diesem Gebiet sind....... 如题,介词要掌握起来不容易,哪位达人能解释下列介词短语的区别,
auf ( diesem ) Gebietvs. in ( diesem ) Gebiet
nach ( dem)Gesichtspunkt vs. unter (dem) Gesichtspunkt
bei der Herste ...
镜花水月月 发表于 2009-11-19 21:52 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这些应该属于对句子意思的细腻把握了
在翻译前先完全摆脱介词干扰,想想中文里会怎么说
比如观点(Gesichtspunkt)中文里会怎么说,根据这个观点?还是按照这个观点?
生产(Herstellung)在生产过程中?还是生产的时候?还是...
页:
[1]