jederzeit ohne weiteres
本帖最后由 ydkzy 于 2009-12-18 19:15 编辑有些句子里这两个词一起用,德语是明白它的意思,可是中文翻译起来是不是就说“随时”就行了?还是说ohne weiteres 也要译出来? xiexie 没见过这两个连起来用呢,请问连起来啥意思? ohneweiters 2# adrenalin
'ohne weiteres' verstärkt die Aussage: ' jeder Zeit'
Zum Beispiel: Ich würde dir zu jeder Zeit ohne weiteres helfen. 是啊,可以翻译的时候后面的ohne weiteres 怎么办呢 不用一定翻成中文。 ohne weiteres 是加强语气 ohne weiteres还有加强语气的功效?
我一直理解为如果没有另外说明就xxx,差不多是默认选项的意思 我觉得象下面的句子
- Ich würde niemals ohne weiteres jemanden beleidigen.
- Man sollte nicht ohne weiteres handeln. 不求回报随传随到?? 本帖最后由 cien 于 2009-12-18 18:31 编辑
ungefähr =^^=
ich würde ja sagen, dass 'ohne weiteres' eine Kurzform von 'ohne weiter nach zu denken' ist und deshalb die Aussage verstärkt, da es etwas sofortiges ausdrückt.
页:
[1]
2