今天学了一句 Probieren geht über Studieren,中文有对应的吗?
今天学了一句: Probieren geht über Studieren感觉很有道理
中文还没有找到确当的翻译
GGMM讲讲 实践出真知? 我瞎猜~~ 实践出真知? 我瞎猜~~
adrenalin 发表于 2009-12-21 19:21 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这里应该是说 PROBIEREN很重要,但是为啥要UEBER STUDIEREN呢?
是指超过?这个我不是很明白 über studiern是指通过学习,这里的通过得用ueber不能用durch 为啥这里通过不能用durch,这两词有啥区别,cbb能给讲讲吗? über studiern是指通过学习,这里的通过得用ueber不能用durch
cbb 发表于 2009-12-21 19:26 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
那也就是说实践通过学习产生?
但是好像感觉他们不是这么用的。。。 动手实践好过纸上谈兵 gehen ueber的意思应该是前者比后者更重要,前者优先于后者吧。这句话应该是说实践比学习更重要。就好象:studieren geht ueber logieren, protestieren geht ueber studieren。。。 动手实践好过纸上谈兵
webcxc 发表于 2009-12-21 19:40 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
有道理。{:5_358:}
应该就是这个意思 gehen ueber的意思应该是前者比后者更重要,前者优先于后者吧。这句话应该是说实践比学习更重要。就好象:studieren geht ueber logieren, protestieren geht ueber studieren。。。
ydkzy 发表于 2009-12-21 19:43 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
有道理
不错
理解了,我挺他们说应该也是说PROBIEREN 比STUDIEREN重要 北大德语教材第一册,第一课,第五段就是这句话 入门德语 入门德语
calvinlee 发表于 2009-12-21 19:47 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
{:5_358:} A (jemand) ueber B gehen (某人)把A看得比B重,就是更重视A
举个例子: Geld geht ihm ueber alles.他视金钱高于一切
同时这个短语也有“超过,超出”的意思
比如说:Das geht ueber meinen Horizont.这不是我力所能及的。(超过了我能力所及的范围)
还有一种常在火车上听到的用法
Der Zug geht ueber Berlin.列车驶经柏林 A (jemand) ueber B gehen (某人)把A看得比B重,就是更重视A
举个例子: Geld geht ihm ueber alles.他视金钱高于一切
同时这个短语也有“超过,超出”的意思
比如说:Das geht ueber meinen Horizont.这不是我力所 ...
Emanuel 发表于 2009-12-21 20:24 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
火车的那个是不是说经过BERLIN呢?还是到柏林?
火车的那个是不是说经过BERLIN呢?还是到柏林?
emmibeijing 发表于 2009-12-21 20:30 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
是经过柏林的意思,目的地不是柏林 1# emmibeijing
Probieren geht über Studieren
我觉得这句和一句诗的意境很贴切:
纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行! 1# emmibeijing
Probieren geht über Studieren
我觉得这句和一句诗的意境很贴切:
纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行!
悠然见南山 发表于 2009-12-21 21:44 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
是很不错耶。谢谢 17# 悠然见南山
ha,rein zufällig stimme mit dir überein {:5_335:}
页:
[1]