请问“建筑设计任务书”用德语怎么说呢
请问“建筑设计任务书”用德语怎么说呢 根据我的理解,是不是应该叫做Ausschreibung?这个东西是不是就是对于某个工程项目来说,它什么地方应该按照什么尺寸建,应该用什么材料等等这些的文字叙述。
在德国Ausschreibung一般是建筑设计事务所来做,然后递交开发商,然后开发商凭借这个向各个建筑公司发出报价邀请。然后各个建筑公司就会在这个基础上,在每个Position上面写出自己的报价,提价开发商。是属于Leistungsphase 6(nach HOAI)。
不知道楼主想说的是不是这个?!因为我是完全在这边学的建筑,所以对于国内的叫法不是太熟。 Spezifikation Bau-Engineering Ausschreibung 是招标吧?
我不是搞建筑的,听以前一个同事说起,好像叫Lastenheft。 Bauplanung/entwurf 任务书有两种,一种是Pflichtenheft,一种是Lastenheft,使用的对象不同。用于招标的一般是Lastenheft。 任务书有两种,一种是Pflichtenheft,一种是Lastenheft,使用的对象不同。用于招标的一般是Lastenheft。
蛙蛙 发表于 2010-2-8 21:09 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
能说说两者有什么不同吗?谢谢!
能说说两者有什么不同吗?谢谢!
Solala 发表于 2010-2-9 10:56 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
举个例子吧,开发商要开发一块地,需要对承建商公开招标,开发商要给承建商提供的任务书就是Lastenheft,上面写明开发这块地需要达到的用途效果和目标。某承建商中了标,他就要根据任务书Lastenheft,按照自己公司的实际情况拟一份任务书Pflichtenheft,规定这个项目如何展开,如何达到Lastenheft规定的目标。 Lastenheft ist grobe Planung.
Pflichtenheft ist Feinplanung.
{:5_358:} 谢谢楼上两位的解释,现在很清楚了{:2_231:}
页:
[1]