请教一下德语 '你的好意我心领了'怎么说比较好,好朋友之间的
多谢了{:5_342:} Die Freundschaft von Dir nehme ich aber gerne an. 礼节这方面的不能一对一翻译。说 Danke 不就行了。 礼节这方面的不能一对一翻译。说 Danke 不就行了。大脸MM 发表于 2010-2-13 12:22 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
一般在不想接受别人的礼物的时候说只DANKE似乎不太够。。。{:5_456:} Danke für die schöne Geste, aber dieses Geschenk kann ich nicht annehmen...
这样? das ist nett gemeint / ich weiß es sehr zu schätzen, aber ... danke fürs nette Angebot Ich bedanke mich。{:5_380:}
觉得这句话通常是和陌生人很尊敬的说法。
若是和朋友说。便在情感上加浓了色彩。 deine Gutmütlichkeit bleibt mir erhalten Man sagt eigentlich nur, es ist sehr nett von dir.
页:
[1]
2