Kilimanjaro 发表于 2010-2-13 11:41

请教一下德语 '你的好意我心领了'怎么说比较好,好朋友之间的

多谢了{:5_342:}

Lithofin 发表于 2010-2-13 12:21

Die Freundschaft von Dir nehme ich aber gerne an.

大脸MM 发表于 2010-2-13 12:22

礼节这方面的不能一对一翻译。说 Danke 不就行了。

Kilimanjaro 发表于 2010-2-13 12:32

礼节这方面的不能一对一翻译。说 Danke 不就行了。
大脸MM 发表于 2010-2-13 12:22 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    一般在不想接受别人的礼物的时候说只DANKE似乎不太够。。。{:5_456:}

大脸MM 发表于 2010-2-13 12:42

Danke für die schöne Geste, aber dieses Geschenk kann ich nicht annehmen...

这样?

Antje 发表于 2010-2-13 16:44

das ist nett gemeint / ich weiß es sehr zu schätzen, aber ...

海市蜃楼 发表于 2010-2-13 22:05

danke fürs nette Angebot

妖晶 发表于 2010-2-14 13:06

Ich bedanke mich。{:5_380:}

觉得这句话通常是和陌生人很尊敬的说法。
若是和朋友说。便在情感上加浓了色彩。

cbb 发表于 2010-2-15 06:16

deine Gutmütlichkeit bleibt mir erhalten

biconny 发表于 2010-2-16 00:44

Man sagt eigentlich nur, es ist sehr nett von dir.
页: [1] 2
查看完整版本: 请教一下德语 '你的好意我心领了'怎么说比较好,好朋友之间的