及时雨 发表于 2010-2-22 12:15

请高人 如何翻译这一句话!!!!!!

本帖最后由 及时雨 于 2010-2-23 10:13 编辑

请高人 翻译一句话!!!!!!
Die hervorragende Verkehrsinfrastruktur Berlins wissen internationale Unternehmen wie Universal Music oder Pfizer bereits heute zu schaetzen-ebenso wie die weiteren Standortvorteile der Stadt:
谢谢!!!

及时雨 发表于 2010-2-23 10:12

继续求,谢谢

deutschlandcard 发表于 2010-2-23 11:13

跨国公司,例如Universal Music 或者Pfizer之所以选择柏林设立分点/分公司/分店,除了因为那里的完善的交通基础设施外,这个城市还有一些其他的优势:

及时雨 发表于 2010-2-23 14:42

万分感谢!感觉很难。
请教哪个词有设立分店的意思呢?我一直都没理解这句话的。能帮忙给分析一下吗?谢谢谢谢!

我爱热钱 发表于 2010-2-23 17:43

哈哈,柏林交通设施完美?前一段S-Bahn咋回事啊?

biconny 发表于 2010-2-24 00:14

柏林拥有完善的交通基础设施,这一点现在就已经被很多跨国公司重视,除此以外 柏林还有如下的优势:
每办法一个词一个词的翻译,只能意译。

及时雨 发表于 2010-2-26 10:05

谢谢了
页: [1]
查看完整版本: 请高人 如何翻译这一句话!!!!!!