itsfun 发表于 2010-3-3 08:51

请问如何表达"不合理"?

XX事情处理的不合理”;“方案设计的不合理”;“现场布置的不合理”上面三句话里的“合理”德语都是一样的吗?怎么用德语说?

先谢谢了!{:5_336:}

hebelovejin 发表于 2010-3-3 09:47

nicht in Ordnung
nicht vernünftig
nicht gerecht...
??

itsfun 发表于 2010-3-3 10:19

{:5_335:}谢谢ls的!

kaoya 发表于 2010-3-3 10:24

回复 1# itsfun

xx heisst hier jemand oder eine Angelegenheit?
Jemand:xx hat diese Angelegenheit nicht rational/richtig gehandelt/behandelt.
Angelegenheit: xx ist/wurde nicht rational/richtig/vernünftig/gerecht gehandelt.

Das Konzept ist nicht wissenschaftlich/optimal/gut entworfen

Die Einrichtung vor Ort ist nicht praktisch/optimal

serenita 发表于 2010-3-4 00:59

回复itsfun

xx heisst hier jemand oder eine Angelegenheit?
Jemand:xx hat diese Angelegenheit n ...
kaoya 发表于 2010-3-3 10:24 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

kaoya 还在啊!
哈哈!
我们上次还怀念你沃。

itsfun 发表于 2010-3-4 10:56

{:5_342:} 谢谢kaoya啊!

xx 是指某人。{:5_383:}

kaoya 发表于 2010-3-5 14:21

kaoya 还在啊!
哈哈!
我们上次还怀念你沃。
serenita 发表于 2010-3-4 00:59 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

是阿,好像有超过一年了来了,中间没很大兴趣学德语,感情少了点。好像都是版主在撑门面。很多人都是提了一个问题就跑了。还是版主辛苦了,历任的现任的,吃力不讨好的工作,我是很佩服。还有就是坛里高人太多了,怕出丑。

lillyanna 发表于 2010-3-6 13:23

XX事情处理的不合理xx hat alles/diese Gelegenheit nicht in Ordnung gebracht
方案设计的不合理die Planung/der Entwurf/das Programm ist nicht in Ordnung
现场布置的不合理die Einrichtung des Orts und der Stelle ist nicht in Ordnung

lillyanna 发表于 2010-3-6 13:23

本帖最后由 lillyanna 于 2010-3-6 13:26 编辑

XX事情处理的不合理xx hat diese Angelegenheit nicht in Ordnung gebracht
方案设计的不合理die Planung/der Entwurf/das Programm ist nicht in Ordnung
现场布置的不合理die Einrichtung des Orts und der Stelle ist nicht in Ordnung
页: [1]
查看完整版本: 请问如何表达"不合理"?