晚来了vs来晚了
我来晚了可以说 Ich bin zu spaet (gekommen).我晚来了要怎么说呢?
问题有点傻,大家见谅哈
先谢过啦! 来晚了和晚来了,中文意思上有差别吗,我的理解是一样的啊? 同问中文意思?晚来了不也是指“来迟了”么 本帖最后由 softwind 于 2010-3-5 13:43 编辑
来晚了和晚来了,中文意思上有差别吗,我的理解是一样的啊?
xulan9cn 发表于 2010-3-5 13:01 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不好意思我没说清楚啊,是这样的,我觉得“来晚了”是因为客观原因迟到,比如说堵车什么的
而“晚来了”是主观上出门晚了 。。。俺用的时候咋没分那么细。。。 晚来了指晚上来了 我觉得不管在哪里人家不会在乎你是什么原因迟到,当然有些原因是可以原谅的,但迟到就是迟到,迟到带来的影响不是原因可以弥补的,所以大部分情况下没有必要强调是因为按时出发了,但迟到了或者本来就晚出发了。如果硬要说就说
Entschulding für die Verspätung, denn es war zu viel Verkehr auf der Autobahn.来晚了
Entschuldigung, dass ich nicht früh genug losfahren konnte. 晚来了 (Nur zum Spaß)
1. Ich war pünktlich, aber die Bahn hatte Verspätung
2. Die Bahn war pünktlich, ich leider nicht
;-) 不好意思我没说清楚啊,是这样的,我觉得“来晚了”是因为客观原因迟到,比如说堵车什么的
而“晚来了 ...
softwind 发表于 2010-3-5 13:38 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Es tut mir leider, dass ich wegen Stauens/Unfalls/... zu spaeter komme / gekoommen bin.
Ich will spater kommen/Ich habe gedacht, spaeter zu kommen 谢谢大家的热心解答
页:
[1]
2