急问 麻烦高人来看看 房屋合同里的
签房屋合同的时候有句话,不懂什么意思Wurde eine Eidesstattliche Versicherung abgegeben? nein ja, wann?________
先谢啊 没有人知道吗?
还是太简单了? 是问你有没有宣誓说你没钱还债 Wurde eine Eidesstattliche Versicherung abgegeben? nein ja, wann?________
我单从字面上翻译,问你是否
作出过经过宣誓的保证? 没有有过,什么时候
你没有在官方机关(比如法院)作过保证就在nein上面画叉或打勾,如果作过就在ja上面画叉或打勾,那么就得填上何日何月何年作过这个保证 就是说你对合同上述说已经全部了解了吧.这应该是最后一句了, muss ja sein 好像大家说的不太一样
不过大概了解了
谢谢各位啊 签房屋合同的时候有句话,不懂什么意思
Wurde eine Eidesstattliche Versicherung abgegeben? nein ja,...
jollinna 发表于 2010-3-22 18:09 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
宣誓保证。
意思就是你凭自己的良心来保证。
问你是否有过这种经历?
估计你还没有过。
哈哈。
页:
[1]