ygrdjc 发表于 2010-4-20 12:20

求一句翻译

本帖最后由 ygrdjc 于 2010-4-23 13:50 编辑

求一句翻译
不要以区域划分人的好坏很不成熟的想法哪儿都有好人和坏人

(我说,我就是只是求一句翻译,就像把 你好 翻译成 Guten Tag一样简单~~,
不是问您对此句是否认同 , 有何感想,你爱怎么想怎么想,{:5_383:} 不用对什么都那么敏感!)

Püpchen 发表于 2010-4-20 12:39

{:5_389:}

Chris6789 发表于 2010-4-20 13:04

不要以区域划分人的好坏很不成熟的想法哪儿都有好人和坏人
ygrdjc 发表于 2010-4-20 13:20 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


这是干嘛?{:5_362:}

ygrdjc 发表于 2010-4-20 13:11

刚在网上看了这么一句,挺有感触的,
想问句德语,要我这么说对么irgendwo gibt es gut man und schlecht man.

zuzuzu 发表于 2010-4-20 13:46

刚在网上看了这么一句,挺有感触的,
想问句德语,要我这么说对么irgendwo gibt es gut man und schlecht...
ygrdjc 发表于 2010-4-20 14:11 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Es gibt überall gute und schlechte Menschen.

我爱热钱 发表于 2010-4-20 21:02

似乎在Menschen,böse对gute更好些。

tester_sisley 发表于 2010-4-20 22:30

Hier passt "schlecht" besser als "böse"

我爱热钱 发表于 2010-4-20 22:38

jedem seine Meinung

ygrdjc 发表于 2010-4-23 12:51

谢谢帮翻译的朋友,{:5_335:}
因为语言不好老要看人脸色~
页: [1]
查看完整版本: 求一句翻译