xx的底线怎么说?
rt形容容忍程度的那个意思
谢谢 Mein Vorschlag: Schmerzgrenze, bei duden-suche.de kann man dieses Wort nachschlagen.
Zitat "Schmẹrz|gren|ze, die: Schmerzschwelle: Ü damit ist die S. (das Maximum des Zumutbaren, des Hinnehmbaren) erreicht." 我听德国人一般就说 Deadline,英语发音。 Mein Vorschlag: Schmerzgrenze, bei duden-suche.de kann man dieses Wort nachschlagen.
Zitat "Schme&# ...
torpedo 发表于 2010-6-1 22:52 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
re deadline本身就是英语,意思是最后的期限,但是用于修饰时间上,而不是形容人的底线。
同意torpedo的译法。 英语的话,bottomline 或者baseline都可以,德语keine Ahnung 本帖最后由 大脸MM 于 2010-6-6 02:04 编辑
Toleranzgrenze
bottom line 意思是最后结果(就是加数字最后横着拉一条线底下写的),一般说 The bottom line is ... 就是讲结论的。
页:
[1]