绿皮车嘟嘟嘟 发表于 2010-6-4 20:30

{:5_354:}德语好强,好羡慕。。。。

菡萏 发表于 2010-6-4 20:36

德语好强,好羡慕。。。。
绿皮车嘟嘟嘟 发表于 2010-6-4 20:30 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    {:5_377:}

苏犹怜 发表于 2010-6-4 21:04

{:4_458:}
看到德文就头晕

heavenwx 发表于 2010-6-4 23:10

我的理解第一个sein表示一种状态,seienden是存在的事物,存在事物的存在状态这翻译,我自己都 ...
sesame1012 发表于 2010-6-4 19:48 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

偶准备译成事物的存在
今天肯定又要杀到3点了 {:5_354:} 人生真像一个茶几...

heavenwx 发表于 2010-6-4 23:11

德语好强,好羡慕。。。。
绿皮车嘟嘟嘟 发表于 2010-6-4 21:30 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    一点都不强,不然怎么会昏头转向生不如死 ...{:5_355:}

融化的冰淇淋 发表于 2010-6-4 23:54

论文里不是不能用第一人称?

Bettencourt 发表于 2010-6-5 00:12

zu viel fachbegriffe.

heavenwx 发表于 2010-6-5 00:24

论文里不是不能用第一人称?
融化的冰淇淋 发表于 2010-6-5 00:54 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

8是我写的。我写不出这种让人崩溃的东东 {:5_356:}

nightdream 发表于 2010-6-5 11:23

halten diese ontologische Intention der Epik für eine natürliche。。。。    这里少了个名词吧
sesame1012 发表于 2010-6-4 09:12 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

偶觉得不算少了,整句连起来读的话可以没有这个名词
页: 1 [2]
查看完整版本: 发帖留念