德国人怎么说“入厕”
Ich gehe zu Tante Mayer.Ich geh mal kurz Haende waschen.我去洗个手。(用于社交场合)
Ich muss mal.我得去一下。(用于朋友熟人之间)
Ich geh/muss mal fuer kleine Jungs.我得去下厕所。(用于男性好朋友之间)
Ich geh/muss mal fuer kleine Maedchen.我得去下厕所。(用于女性好朋友之间) 德国有个别饭馆等地方的厕所门上不写字,但画上小男孩及小女孩撒尿的图案以区分,与上面的说法正好巧合。
Ich muss mal \"Klein\" / \"Gross\".我得来个“小”的 / “大”的。(用于好朋友或家人之间)。从这能看出不同语言在某些地方相通这种奇怪的现象。
Ich geh pissen.
Ich muss mal pinkeln gehen.
我去尿尿。(用于极好的朋友之间,大多为男青年)
Ich geh scheissen.
Ich muss scheissen gehen.我得去拉屎。(用于极好的朋友或夫妻之间)
Ich geh mal auf Toilette.
Ich geh mal aufs Klo.
我去下厕所。(用于普通朋友之间) Tante Mayer? Was ist das? ich muss kleines\großes Geschäfte erledigen. Originally posted by marlborolulu at 2004-11-6 12:37 AM:
Tante Mayer? Was ist das?
大姨妈:lol: ganz kurz auf die Toilette gehen ich muss mal verschwinden Originally posted by ZDF at 2004-11-5 19:43:
大姨妈:lol:
............................................................. 我一般就说句:“Toilette~!”
到现在为止还没有不明白我要干吗的。。。。。。