询问德国offer一些细节
刚拿到一个德国的offer,因为不懂德语,google翻译的又不是很精确,所以想问问在德国工作的朋友有关出差补助的一些具体信息。Reisekosten
Reisekosten für den Projektstandort Aachen sind mit dem o.a. Tagessatz abgegolten. Bei Reisen im Kundenauftrag werden übernachtungskosten, Reisekosten mit öffentlichen Verkehrsmitteln und Flugreisen nach Aufwand (Beleg) erstattet. PKW-Reisen werden hierbei pauschal mit xx Cent pro km vergütet.
它的意思是说给出差补助 还是 出差费用如实报销 ?
谢谢! 合同里面居然这么特定指在Aachen的项目,难道是某个项目的有限期合同?
出差补助都有tarif的,一般我们是德国境内出差,大家都选择实报实销加当日补助, 德国境外的话,一般选择拿Übernachtung Pauschal,加当日补助, 除极个别几个国家。 出差费用如实报销, 没提补助的事儿。
LSD言之有理,否则你签了卖身契就惨了…… 法律规定,签署合同的人不能明白其意思的时候,合同是不算在公平情况下签署的。 也就是说签了也可能作废。所以你只能让他们提供英语的或者中文的。
有的合同里面都有这样的字眼。 刚拿到一个德国的offer,因为不懂德语,google翻译的又不是很精确,所以想问问在德国工作的朋友有关出差补助 ...
taofeng 发表于 2010-6-16 23:10 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这里是说,如果是在achen当地的出差,就按tagsatz算,具体多少,得看你们公司的规定
如果要去外地过夜的,搭乘公共交通和或飞机的费用根据发票实报实销,。如果是开车出去的,那就按xxcent一公里的价钱报销
页:
[1]