wele 发表于 2010-7-22 08:00

弱弱的请教一下这句话怎么翻译?

Wer etwas essen moechte, dem bieten sich mehrere Moeglichkeiten an. 新求精上。
句子结构是怎么的呢?
多谢啦~~~

wele 发表于 2010-7-22 09:00

自己先顶一下

tester_sisley 发表于 2010-7-22 13:34

Man kann es etwas umstellen:

Mehrere Moeglichkeiten (Subjekt) bieten sich dem (Dativ-Objekt) an, der etwas essen moechte (Relativsatz zum Dativ-Objekt "dem").

obiwbs 发表于 2010-7-22 22:05

回复 1# wele


    想吃东西的人有很多种选择。

wele 发表于 2010-7-23 06:35

回复 3# tester_sisley

anbieten sich jm etw 是固定搭配吗? 我怎么没查到呢。。。。为什么还要有sich?

vivaforever 发表于 2010-7-23 09:28

本帖最后由 vivaforever 于 2010-7-23 10:34 编辑

etw sich jm anbieten
这个句子里主语是 die moeglichkeit (etw)
jm 是 sich anbieten 的对象

补充说明: sich jm anbieten 原意是“勾引、引诱谁”,这里当然是一种修辞了,直译是各种吃的引诱那些想吃的人。
意思其实就是想吃东西的话有很多可能
页: [1]
查看完整版本: 弱弱的请教一下这句话怎么翻译?