请教 咸 和 淡 用德语怎么说?
这里的咸淡是指菜是咸还是淡。咸应该是salzig吧, 那淡呢,谢谢 Wenn du meinst, dass es in der Speise zu wenig Salz gegeben wurde, dann sagst du:
Das Essen ist salzarm. Wenn du meinst, dass das Essen ohne starken oder intensiven Geschmack ist/hat, dann kannst du sagen: Das Essen ist ja fade. Aber wenn du zu viele Sojasauce in die Speise reingetan hast, kannst du dann nicht sagen, dass das Essen zu salzig ist, weil das Wort salzig sich nur auf Salz bezieht. In dem Fall kann man sagen, das Essen schmeckt nach Sojasauce. 只要是咸就是 salzig。就像 mehlig 并不光指面粉,也可以说苹果。 情况是这样的,有一次做饭给德国人吃,然后我盐放的不多,到是不小心放了很多酱油。做好了之后我说,不好意思,我做的咸了,我说是因为我酱油放多了,我说是不是也用salzig这个词,然后他说salzig表示的就是放了很多盐之后的咸味,酱油放多了他说不能这么说,但是他也没有合适的说法,上面那个是我自己编的,我不知道可不可以,但至少德国人一听就知道我要表示的这个咸不是盐放多导致的,而是酱油。盐的咸确实跟酱油的咸味道还是有区别的。当然一个德国人说的不一定准,可以参考多个德国人的或者德语专家的意见。但是朗氏上面对salzig的解释确实只跟盐有关。 咸 salzig
淡 fade 回复 2# kaoya
总结得太好了。 觉得大家回答好专业。。
要是是我自己做的东西的话,俺一般就是问:Geht‘s ? Schmeckt's? Fehlt Salz? Ist es zu salzig?
俺力求简单易懂,一般吃的人都没鼻子了,哪有心思想那么多,所以就简单问问呗~嘻嘻~我懒~{:4_307:} 本帖最后由 鱼之乐 于 2010-8-8 15:33 编辑
情况是这样的,有一次做饭给德国人吃,然后我盐放的不多,到是不小心放了很多酱油。做好了之后我说,不好意 ...
kaoya 发表于 2010-8-8 11:36 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
没词儿也不奇怪,毕竟酱油不是德国这边的本土产品,也都是亚洲厨房带过来的调味料~
我gg很喜欢吃红烧的,如果因为酱油的话,我倒是有时候强调一下:Ich habe zu viel Sojasauce rein getan, es ist vielleicht zu stark .
不过他们对于酱油的味道好像很容易接受,放多了的话有点咸也爱吃,所以要是对方尝了之后再说也行~
没尝出来就不用说了{:4_293:}
PS:lz也不用那么谦虚,自己放多了酱油还要和人家说不好意思,你给他们做了饭,他们高兴得很~{:4_307:} 如果太淡了的话,还可以说,das ist zu neutral 最简单也是最常用的:
咸 salzig
淡 felt noch salz.
页:
[1]
2