该用户名不存在
发表于 2010-9-2 20:33
In this section we first sketch ... uniqueness.
Sketch这个词用得不好,不常见,容易将读者的注意力转移到这个词上面而不是本句话的重点(即:后面所说的定义和基本理论),建议采用常用的Introduce。Definition这里是特指,前面需要定冠词,然后后面的“the basic theory”可以承前省略定冠词。另外后面的the existence and uniqueness所属交待不明。然后建议此句分成两句。
此段修改意见如下,希望LZ能举一反三:
In this section we introduce the definition and basic theory of weak solution for the advection-diffusion quation.
We show that such solution does exist and is (always) unique.
不知这是不是你的原意。如果不是,那个以放松成:We study the existence and uniqueness of such solution.
该用户名不存在
发表于 2010-9-2 20:34
Then some optimal theories and Lagrange approach will be introduced.
We continue with some optimal theories and the Lagrange approach.
该用户名不存在
发表于 2010-9-2 20:36
Through the theories ... solution.
此句有语病,缺主语。你的原意是不是“Through the theories we show the existence of an optimal solution”?
该用户名不存在
发表于 2010-9-2 20:38
By the Lagrange approach ... derived.
We then derive the adjoint equation and the optimal condition by the Lagrange approach.
该用户名不存在
发表于 2010-9-2 20:39
3.1的Heading请至少第一个单词的首字母大写:
Weak solution of the ...
该用户名不存在
发表于 2010-9-2 20:41
接下来的这一段是wikipedia节录下来的,说实话写得也不好。引用没错,但引用不注出处在学术界是大忌!法律版那个被退学的求助贴你一定没看。我就不多说了!
该用户名不存在
发表于 2010-9-2 20:48
An advection-diffusion... 这一段
At best我不知道在数学界是不是通用说法,我反正是看着觉得不精准。
Man needs这种说法让我差点喷饭(不过我确实也在其他地方见过)。我认为one needs或者we need更好。
To this end ,Let us assume that
通过这一句LZ你在空格和大小写上的问题暴露无遗!
另外,最后一句“where ... is,and integrate over ... yields.” 我很好奇这句话如何能通。
Ravenheart
发表于 2010-9-3 17:58
楼主好热心,我正好也遇到同样的问题,不过不是论文是报告,统计学和数据挖掘方面的,楼主能不吝指导一下吗
该用户名不存在
发表于 2010-9-4 16:39
楼主好热心,我正好也遇到同样的问题,不过不是论文是报告,统计学和数据挖掘方面的,楼主能不吝指导一下吗
Ravenheart 发表于 2010-9-3 17:58 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
楼主是“观音小师”哦,希望他(她)能帮你指导。{:5_387:}
Ravenheart
发表于 2010-9-4 18:53
笔误啊,我是指"该用户名不存在"筒子,今天随便拉了个在澳洲留学过的朋友看了个前言,被彻底打击了。{:7_448:}