穷则变,变则通,通则达 怎么翻译
如题谢谢 ????????????????? {:4_281:}真能翻译出来德国人也不一定懂吧。。。
就好象饮水思源一样。。。人家问我说是环保的意思么?? 吐血ing...
德语是德语,汉语是汉语。德语不是汉语的翻译,汉语不是德语的翻译。
说德语用德语思维,说汉语用汉语思维,这样才能沟通。就好像原来新东方王强讲的笑话”五讲四美“,”five teacher four beautiful".美国人听了非撞墙不可。
楼主问题也许类似可翻译为:in China gibt es ein Sprichwort: Wenn man sich in Schwierigkeit befindet, denkt man an Aenderung. Wenn man sich aendert, aendert sich auch die Situation, auch ein neuer Ausweg ergibt sich aus dieser Aenderung. 强人,,,,以后就跟你混了 回复 4# 第4号
{:5_370:}
页:
[1]