Johnmaggie 发表于 2010-9-9 00:11

请教一个关于“语误”的问题

请教大家一个关于“语误”的问题{:5_367:}

中文里的文字很多都没有相应的德语对应,如果翻译成德语意思有的时候很奇怪,甚至会让人产生反感。不过具体的例子又举例不出,求教高人指点说个例子吧~~{:5_310:}

cbb 发表于 2010-9-9 04:52

你说的语误是指字对字的翻译吧
中文和德语差的很远,复杂点的句子没法这么翻译

Johnmaggie 发表于 2010-9-9 05:40

回复 2# cbb


    倒不一定是对句翻译,比如俗语或是语言习惯

chzh80 发表于 2010-9-9 08:11

比如说,见面就问,吃了吗您内?
Haben Sie gegessen? 估计德国人就晕了.

Johnmaggie 发表于 2010-9-9 10:07

回复 4# chzh80


    谢谢指点{:4_299:}

   还有其他的例子吗??{:4_298:}

鱼之乐 发表于 2010-9-9 18:23

请教大家一个关于“语误”的问题

中文里的文字很多都没有相应的德语对应,如果翻译成德语意思有 ...
Johnmaggie 发表于 2010-9-9 01:11 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

还有什么“您破费了”。。。之前还有人问过怎么翻译 {:4_296:}

Johnmaggie 发表于 2010-9-9 22:19

回复 6# 鱼之乐


    真的是呢。。。纠结。。。{:4_280:}
页: [1]
查看完整版本: 请教一个关于“语误”的问题