中国人大帅
发表于 2010-9-12 18:33
1,咱翻译的一个标点也没有错,哪里错了你就指明,只要不是让人向原文加东西就行
2,所有人都知道蓝卡
3,你不要翻译咱就不就删了么,
让你自己看德文么,
很尊重你的呢.
想看中文的直接到中德新闻,
咱翻译的一个标点也没有错.
想挑错的直接到那里挑错,
我还就看看我哪里翻译错了.
不过不要挑besitzst du那种错误的.
{:5_319:}
adgjl
发表于 2010-9-12 18:57
对,
这样是讨论问题的态度.
有问题,找江青,
有什么问题你可以对原文进行鞭笞,
我免费给你翻译还错了吗?
现在来谈这个500多人的内容,
如果一个人有能力在德国赚66000欧,
他是申请德国长居还是申请蓝卡?
德国长居需要有养老保险和3年居留证明,
哪个更容易.
我想正常人都会直接拿蓝卡.
换句话说德国基本不存在年薪超66000而不申请蓝卡的人.
从这个角度看这500多人基本上也就包括了在德国年薪到这个数的外国人.
前提是:
以前在德国就拿到长居的外国人年薪也到了这个数,
这样的人当然有,而且不少的.
不过都不符合原文意思.
看到没有呢,
这叫讨论问题.
不要以为谁都不如你懂的多,
恰恰相反的是,
大多数都比你懂的多.
中国人大帅 发表于 2010-9-12 19:10 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你说那段话是关于Hochqualifizierte的
“Hochqualifizierte außerhalb Europas machen jedoch einen Bogen um Deutschland. Sie müssen ein Jahresgehalt von mehr als 66.000 Euro nachweisen. Das schafften 2009 nur 547 Ausländer.”
Hochqualifizierte在德国就业市场上是个专有名词,不是中文里面“高级人才”的广泛意义。Hochqualifizierte是需要被劳动局Einstufung承认的。而且大都属情况下指的是德国乃至欧盟境外,可能来德国的高级人才。如果公司决定聘用一个高级人才,需要由公司按照Hochqualifizierte的手续向Arbeitsagentur来申请(而不是像留学生毕业一样去外国人局拿着毕业证申请)返签签证。如果被承认为Hochqualifizierte,好处是全家可以立即获取德国长居Niederlassungserlaubnis。
这个手续和留学生毕业留德工作完全不一样,那些毕业工作多年,工资上涨到6万多的和这个数字完全不相关,这些人才是大头。这500多人只是2009年拿着专家返签签证来德国直接拿到长居的人。
Hochqualifizierte的定义:
Das Zuwanderungsgesetz hat den Aufenthaltsstatus für Hochqualifizierte deutlich verbessert. Spitzenkräfte der Wirtschaft und Wissenschaft, die ein Arbeitsplatzangebot haben, können ohne Arbeitsmarktprüfung und Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit zugelassen werden. Sie können von Anfang an eine Niederlassungserlaubnis erhalten.
Quelle
http://www.zuwanderung.de/ZUW/DE/Zuwanderung_geschieht_jetzt/ZuwanderungAZ/Functions/AZ_catalog.html?nn=921658&lv2=1134062&lv3=921128
中国人大帅
发表于 2010-9-12 19:02
扯淡把,
我要是说这个Hochqualifizierte就是泛指呢?
这篇文章中明确提到:
Der Großteil deutscher Auswanderer ist hoch qualifiziert.
难到这些移民国外的德国人也要认证为高级人才?
Hochqualifizierte这个词offensichtlich是泛指,
劳动法上的定义和日常提到这个词用其泛指没有任何矛盾.
{:5_332:}
maomaomimi
发表于 2010-9-12 19:11
年薪超过66000欧的外国人肯定绝对的超过500人,甚至超过5000人
adgjl
发表于 2010-9-12 19:18
扯淡把,
我要是说这个Hochqualifizierte就是泛指呢?
这篇文章中明确提到:
Der Großteil deutscher Auswanderer ist hoch qualifiziert.
难到这些移民国外的德国人也要认证为高级人才?
Hochqualifizierte这个词offensichtlich是泛指,
劳动法上的定义和日常提到这个词用其泛指没有任何矛盾.
中国人大帅 发表于 2010-9-12 20:02 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你引用那句话已经是在翻页下面第好几篇文章了,讲的是德国往外移民的事情。
Hochqualifizierte当然有泛指的时候,但是肯定不是引用劳动局统计数字的时候。
你要非不信我也不劝你,各位同学自己理解吧。
中国人大帅
发表于 2010-9-12 19:25
什么,翻页下面好几篇文章,你说什么那?
我引用的和你说的那句话距离估计30行都不到.
谁说这里的Hochqualifizierte是统计了?
人家就是一个泛指.
什么叫高级人才在劳动法中有明确定义,
在日常中这个高级人才的词还就不能用了?
中国人大帅
发表于 2010-9-12 19:34
拿蓝卡人数一般也不是劳工局统计数字,
正常应该是外管局.
我可以还说一遍,我翻译是免费的,是给你提供免费服务,
你要是不要,咱不是删了么?
但你要是纠结于一两个字捣浆糊,
其实是挺没品的.
因为你捣的浆糊既非正确更非无可辩驳.
armerloch
发表于 2010-9-12 19:37
Hochqualifizierte在德国就业市场上是个专有名词,不是中文里面“高级人才”的广泛意义。Hochqualifizierte是需要被劳动局Einstufung承认的。而且大都属情况下指的是德国乃至欧盟境外,可能来德国的高级人才。如果公司决定聘用一个高级人才,需要由公司按照Hochqualifizierte的手续向Arbeitsagentur来申请(而不是像留学生毕业一样去外国人局拿着毕业证申请)返签签证。如果被承认为Hochqualifizierte,好处是全家可以立即获取德国长居Niederlassungserlaubnis
adgjl 发表于 2010-9-12 19:57 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我前面看了一下
我们这边Auslaenderbehoerde申请长居的规定
对于Hochqualifizierte的鉴定
德国政府不管你是否已经在德国
只要符合规定一律发放
没有任何针对性
还有我不理解的是
Hochqualifizierte和高级人才到底有啥实质性的区别?
中国人大帅
发表于 2010-9-12 19:43
他一直强调这个Hochqualifizierte是法律中定义的名词.
谁不知道外国人拿德国居留有这么一头衔?
工版谁不知道还用你显摆?
人家这里明明说的就是泛指.
我说一德国人,你是hoch qualifiziert的,难到是说这个德国人是需要认证的?
我说德国的硕博不管你达没达到66000,你都是hoch qualifiziert的,难到有错么?
人家拿到的是60000,就不是hoch qualifiziert的了?
中国人大帅
发表于 2010-9-12 19:44
他一直强调这个Hochqualifizierte是法律中定义的名词.
谁不知道外国人拿德国居留有这么一头衔?
工版谁不知道还用你显摆?
人家这里明明说的就是泛指.
我说一德国人,你是hoch qualifiziert的,难到是说这个德国人是需要认证的?
我说德国的硕博不管你达没达到66000,你都是hoch qualifiziert的,难到有错么?
人家拿到的是60000,就不是hoch qualifiziert的了?