buttermilch 发表于 2010-9-20 13:33

弱弱问一声,公司的业务员准确的德语翻译怎么说?

如题


谢谢{:5_335:}

cosimo 发表于 2010-9-20 15:27

Vertreiber

torpedo 发表于 2010-9-20 19:20

回复 2# cosimo
Das stimmt, dass das Verb "vertreiben" auch verkaufen heißt. Aber man kann nicht direkt daraus auf das Wort "Vertreiber" schließen. Denn ich habe in meinem "Wahrig Wörterbuch" nachgeguckt und das Wort "Vertreiber" ist nirgendwo zu finden. Stattdessen heißt " eine Firma vertreten" auch "als Vertreter den Verkauf von Waren für eine Firma vermitteln". Also meiner Meinung nach dürften "Vertriebspersonal" oder "Vertreter/rin" treffendere Begriffe sein.

sesame1012 发表于 2010-9-21 09:41

我觉得叫außendienst吧,因为 vertriebspersonal这个定义太广泛了,包括那些接订单,发货的人,或者还包括了produkttraining之类的,这些人应该和业务员有区别吧,不过我也不太清楚,等高人解答

cosimo 发表于 2010-9-21 16:51

回复cosimo
das Wort "Vertreiber" ist nirgendwo zu finden
torpedo 发表于 2010-9-20 20:20 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    http://www.duden.de/suche/index.php?suchwort=Vertreiber&suchbereich=mixed#inhalte

torpedo 发表于 2010-9-21 18:51

回复 5# cosimo

Na ja, ich kann nur sagen, dass die Meinungen von Wahrig und Duden über dieses Wort unterschiedlich sind.
页: [1]
查看完整版本: 弱弱问一声,公司的业务员准确的德语翻译怎么说?