lemonice 发表于 2010-10-11 15:05

武汉话的英文翻译。。。同学QQ空间转来滴,只负责做搬运工,不负责内容正误。。。

1.你赫我: You kidding me?
       例句:你赫我, 你还在屋里?
       You kidding me ? You're still home?

2.闹眼子: Fooling around, messing around
       例句: 莫闹眼子喂! 都在等你!
       Stop fooling around! Everybody's waiting!

3.搞莫名堂? :What the hell?
      例句:搞莫名堂? 你还要吹头发?
      What the hell?You wanna dry your hair?

4.信了你的邪: I just can't believe it

5.裹筋: troublesome
       例句: 你真是裹筋啊。
       You are really troublesome.

6.负了极: can't take it anymore
       例句: 老子真是负了极。
       I just can't take it anymore.

7.鬼款/瞎款: bullshit
       例句: 鬼款哦, 卖这贵!
       That's bullshit, the price is just too high!

8.掉得大: get the worst of it
       例句: 这回我们掉得大列。
       Now we got the worst of it.

9.水货: fake

10.板眼, 尖板眼: shit, real shit.
       例句: 给你玩个尖板眼看哈.
       You wanna see some real shit?

11.打牛的: gangbangers
      例句:穿得像打牛的。
      You dressed like those gangbangers.

12.信的足: cocky
       例句: 莫太信的足列!
       Don't be so cocky!

13. 学的熟: got it going on
       例句: 他学的满熟。
       He's got in going on.

14.扯椰子: find excuses
       例句: 她最会扯些椰子。
       She's good at finding excuses.

15.吃弹子:be fucked up
       例句: 好咧, 我们又吃了弹子。
       Great, we're fucked up again.

16.答白算数: keep one's word
       例句: 你要答白算数列!
       You better keep your word!

17.讲胃口: be cool
      例句: 他是个讲胃口的人。
      He's cool.

18.做笼子: set sb. Up
       例句: 他们一起做你的笼子。
       They set you up.

19.不消谈的: No way!

20.斗狠: dare sb.
   例句:他跟警察斗狠。
   He dared the cops.

21.龌心: disgusting   

22.狗日的:mother fucker

23.洗了睡:go home and pass out

24.你跟老子等到:This ain't over!

珊瑚虫 发表于 2010-10-11 18:49

你真有才!!n久冒讲武汉话,钱不过勒

哈密瓜 发表于 2010-10-11 19:04

给其他地方人看,翻译还不错

MOE 发表于 2010-10-11 19:10

这个很少听说呢。。

11.打牛的: gangbangers
      例句:穿得像打牛的。
      You dressed like those gangbangers.

lemonice 发表于 2010-10-11 19:14

给其他地方人看,翻译还不错
哈密瓜 发表于 2010-10-11 20:04 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
通过我。。。{:3_259:}

flytohome 发表于 2010-10-12 10:50

还是武汉话有意境。。。

knightnl 发表于 2010-10-12 13:25

蛮长时间冒说武汉话,那个“讲胃口”=? be cool的意思?新词?
还有“尖板演” 也是新词?

哪go来zei哈子?

Nolita 发表于 2010-10-16 13:42

蛮长时间冒说武汉话,那个“讲胃口”=? be cool的意思?新词?
还有“尖板演” 也是新词?

哪go来zei哈 ...
knightnl 发表于 2010-10-12 14:25 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
明明是老词{:5_387:}
页: [1]
查看完整版本: 武汉话的英文翻译。。。同学QQ空间转来滴,只负责做搬运工,不负责内容正误。。。