会法语的进来帮帮忙好吗
Il fait jour tôt, il fait nuit tard这句话用德语怎么说啊 法国人这么说话的?因为偶google(后记:查找不是机译)不出什么呵,偶猜是不是讲天亮得早黑的晚?
[ Last edited by zozo on 2004-12-8 at 11:36 ] Originally posted by 不-相-信-爱 at 2004-12-8 02:26 AM:
Es macht den Tag früh, es macht die Nacht spät.
大概的意思。(奇怪的一句话~~~)
Elena
不-相-信-爱
觉得3楼的中文意思是对的,但觉得用machen好像不合适,不过还是谢谢MM了 Originally posted by marksophie at 2004-12-7 12:37 AM:
Il fait jour tôt, il fait nuit tard
这句话用德语怎么说啊
Er macht Tag früh, er macht schadet spät Originally posted by gzqml at 2004-12-08 00:38:
Er macht Tag früh, er macht schadet spät
Babelfish/Google机译很大程度都是垃圾。楼上应该注明,不然多误导。 Originally posted by zozo at 2004-12-8 11:30 AM:
Babelfish/Google机译很大程度都是垃圾。楼上应该注明,不然多误导。
à mon avis, tu n'utilises pas mal, au moins aussi
;););)
Ja, ich sage sorry, ich habe nicht gesagt, daß ich google Sprachtools benutzt habe. Aber so schlimm ist es nicht. Oder? Originally posted by gzqml at 2004-12-08 13:04:
Ja, ich sage sorry, ich habe nicht gesagt, daß ich google Sprachtools benutzt habe. Aber so schlimm ist es nicht. Oder?
Nöh. :lol::lol::lol: 找了个法国人,请了一顿饭,才问出这句话
es wird früher hell und später dunkel.
Es wird früher Tag und später Nacht.
页:
[1]