totowork 发表于 2004-12-10 01:36

哪位翻译一下这句比较实用的话

你在说别人之前,请自己先照照镜子

德国疯子 发表于 2004-12-10 04:37

德国人一般不这么说话的,这是典型的中国话~

Mustang 发表于 2004-12-10 11:24

guck dich selber mal an, bevor du anderen kritisierst!

德国疯子 发表于 2004-12-10 17:49

das sagt ein Deutscher?ich habe niemals gehoeret..

twosteps 发表于 2004-12-10 19:21

Originally posted by Mustang at 2004-12-10 11:24 AM:
guck dich selber mal an, bevor du anderen kritisierst!
andere.....oder jemand anderen
Originally posted by 德国疯子 at 2004-12-10 05:49 PM:
das sagt ein Deutscher?ich habe niemals gehoeret..
ich glaub schon......

marksophie 发表于 2004-12-10 22:04

刚去问了房东,这句话德语是说,在你说别人之前,请先捏捏自己的鼻子
还顺便叫了我几句别的
1.morgenstund hat gold im mund(早起的鸟有食吃)
2.du wirst schon noch die Quittung bekommen (恶有恶抱)
3.ich wunsche dir ,Hals-und Beinbruch bekommen(祝你考试,或是比赛什么的成功,相当于 viel glück)

[ Last edited by twosteps on 2004-12-10 at 22:51 ]

totowork 发表于 2004-12-11 00:21

Originally posted by marksophie at 2004-12-11 05:04 AM:
刚去问了房东,这句话德语是说,在你说别人之前,请先捏捏自己的鼻子
还顺便叫了我几句别的
1.morgenstund hat gold im mund(早起的鸟有食吃)
2.du wirst schon noch die Quittung bekommen (恶有恶抱)
3.ich w ...

那捏捏鼻子应该怎么说?>

照照镜子记得以前在上语言班的时候,有次我老师用过完全一样的比喻,但现在忘记了应如何准确表达.

[ Last edited by totowork on 2004-12-11 at 07:22 ]

spyware 发表于 2005-1-6 17:36

guck dich selber mal an, bevor du hier die große klappe aufreisst.

postbear 发表于 2005-1-6 18:42

关于鼻子的那个:Fass dir mal an die eigene Nase, bevor du andere kritisierst

hong9180 发表于 2005-1-12 22:05

kehr erst vor deiner eignen Tuer ,bevor du ueber andere laesterst.
页: [1]
查看完整版本: 哪位翻译一下这句比较实用的话