哪位翻译一下这句比较实用的话
你在说别人之前,请自己先照照镜子 德国人一般不这么说话的,这是典型的中国话~ guck dich selber mal an, bevor du anderen kritisierst! das sagt ein Deutscher?ich habe niemals gehoeret.. Originally posted by Mustang at 2004-12-10 11:24 AM:guck dich selber mal an, bevor du anderen kritisierst!
andere.....oder jemand anderen
Originally posted by 德国疯子 at 2004-12-10 05:49 PM:
das sagt ein Deutscher?ich habe niemals gehoeret..
ich glaub schon...... 刚去问了房东,这句话德语是说,在你说别人之前,请先捏捏自己的鼻子
还顺便叫了我几句别的
1.morgenstund hat gold im mund(早起的鸟有食吃)
2.du wirst schon noch die Quittung bekommen (恶有恶抱)
3.ich wunsche dir ,Hals-und Beinbruch bekommen(祝你考试,或是比赛什么的成功,相当于 viel glück)
[ Last edited by twosteps on 2004-12-10 at 22:51 ] Originally posted by marksophie at 2004-12-11 05:04 AM:
刚去问了房东,这句话德语是说,在你说别人之前,请先捏捏自己的鼻子
还顺便叫了我几句别的
1.morgenstund hat gold im mund(早起的鸟有食吃)
2.du wirst schon noch die Quittung bekommen (恶有恶抱)
3.ich w ...
那捏捏鼻子应该怎么说?>
照照镜子记得以前在上语言班的时候,有次我老师用过完全一样的比喻,但现在忘记了应如何准确表达.
[ Last edited by totowork on 2004-12-11 at 07:22 ] guck dich selber mal an, bevor du hier die große klappe aufreisst. 关于鼻子的那个:Fass dir mal an die eigene Nase, bevor du andere kritisierst kehr erst vor deiner eignen Tuer ,bevor du ueber andere laesterst.
页:
[1]