lfmao 发表于 2010-11-22 14:22

请教一句话

本帖最后由 lfmao 于 2010-11-22 14:23 编辑

Für die Posten zu denen möglicherweise keine Beleg vorliegen, können Sie uns gerne das Ihnen zugeschickte Konto mit entsprechenden Vermerken zurücksenden.
这句话怎么翻译呢,谢谢!

lfmao 发表于 2010-11-23 02:30

{:5_389:}

Chris6789 发表于 2010-11-23 09:23

Für die Posten zu denen möglicherweise keine Beleg vorliegen, können Sie uns gerne das Ih ...
lfmao 发表于 2010-11-22 14:22 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


这是德国人写的句子吗?{:5_383:}里面有不止一处明显的语法错误,大致能明白他的意思,但是原文不准的话,译文肯定也不准。

lfmao 发表于 2010-11-23 12:43

这是德国人写的句子吗?里面有不止一处明显的语法错误,大致能明白他的意思,但是原文不准 ...
Chris6789 发表于 2010-11-23 09:23 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

是德国人写的,应该是很正规的书面语言,照抄下来的

infinitesky 发表于 2010-11-23 18:13

Für die Posten zu denen möglicherweise keine Belege vorliegen, können Sie uns gerne das Ih ...
lfmao 发表于 2010-11-22 14:22 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Beleg 因该是复数的。
" 至于那些没有单据的数目,您可以在我们寄给您的帐户上加予注明然后寄回。"
说实话我也没真正看懂这句话。。。
页: [1]
查看完整版本: 请教一句话