手舞足蹈 发表于 2010-11-25 01:13

voss 发表于 2010-11-25 10:57

好麻烦,为什么要解释那么多,你写:“由于等领导签字,所以很晚才把材料弄齐。“具体为什么那么久,应该没人关心。你本来就是学生,本分是上学。无论是不是anwesenheitpflicht的课,你都要去。大家都理解的。你不必要提出来吧。
不好意思,我多管闲事。说的可能不对,请楼主见谅。{:5_377:}

玲珑心 发表于 2010-11-25 11:08

同意LS的!

你只说,很抱歉,没想到材料办理需要那么久。

手舞足蹈 发表于 2010-11-25 12:13

torpedo 发表于 2010-11-26 14:22

Ich weiß es nicht, ob man das so ausführlich erzählen muss. Aber ich liefere meine übersetzung.

zuerst bitte ich Sie um Entschuldigung dass ich erst jetzt die Unterlagen abgegeben habe. Ich wollte zuerst die Unterlagen beim zuständigen Mitarbeiter abgeben, der mich aber auf eine Sekretärin verwiesen hat. Die Sekretärin habe ich leider nicht gleich antreffen können. Sobald sie eine Woche später wieder da war, bin ich zu ihr gegangen. Sie hat mir wiederum mitgeteilt, dass alle Bescheinigungen von ihrem Vorgesetzten unterschrieben werden müssten. Diese Unterschrift ließ sich aber noch fast eine Woche lang warten. Es tut mir sehr leid, dass es sich so lange hingezogen hat. Aber ich bitte Sie die Umstände in Betracht ziehen, die zu dieser Verzögerung geführt haben. Vielen Dank!
页: [1]
查看完整版本: 请教一段话,怎么连这么简单的我都不会啊!泄气