请教一句翻译^_^
Das Leben wird gegen Abend,wie die Traeume gegen Morgen,immer klarer.怎样翻译呀{:3_260:} 越是临近深夜 生活变得越清晰(deutlicher), 就象是越临近清晨做的梦越清晰在脑海.
这句德语写得很诗意啊 可是翻译成中文...就象一些中文成语翻译成德文韵味全无...还等高人显身~~ 生活到了夕阳阶段就越显得清晰,就像凌晨时的梦醒时分 回复 2# thecolouroflove
{:5_394:}谢谢 回复 4# aaa123
{:5_394:}谢谢 回复 4# aaa123
说实话,觉得德语很烦,哈哈,应为我很少会去看这些美丽的语句 生活相对于黑夜,正如梦乡相对于清晨,一切越来越明晰。
页:
[1]