“很巧的是”德语怎么说?
比如说:对方提到他将去XX公司工作
我说:很巧的是,我下个月也开始在那上班。
用德语怎么地道的表达这个意思? So ein Zufall, ab naechstem Monat arbeite ich auch dort. zufälligerweise gut 谢谢楼上两位。
So ein Zufall,...感觉更加口语化
zufälligerweise“书面语”了一些,戏剧化程度没有那么强,不知道我的理解对不对。
我想在给已经很随便了的朋友的email中使用,不太想强调“戏剧化”,而是顺便提到的几件巧事。所以我还是觉得用“zufälligerweise”比较好。
论坛上的热心高手确实很多,以后多来学习{:5_379:} Der Zufall wollte es, dass ich ab naechstem Monat dort arbeite. Ausgerechnet werde ich ab naechstem Monat auch mal anfangen dort zu arbeiten
页:
[1]