zjpshock 发表于 2010-12-15 10:28

大家帮忙想想这个德文名字怎么翻译成中文阿?

AndreasWloka

名字应该是安德鲁,还是安德里亚斯阿?

后面的Wloka是沃鲁卡?{:5_377:}

zjpshock 发表于 2010-12-15 11:47

{:5_354:}

y.yuan 发表于 2010-12-15 11:53

中式名字:吴安德{:5_332:}

recycling 发表于 2010-12-15 11:54

回复 3# y.yuan


    {:5_387:}

y.yuan 发表于 2010-12-15 12:02

回复y.yuan
recycling 发表于 2010-12-15 11:54 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

好多外国人都想要个中文名字呢,相比之下,纯粹的音译名字还不如“汉化”的

比如Josef Goldberger 翻成“金郁夫”,比起直接的音译“约瑟夫 金贝格”要有中国味儿

bobo919 发表于 2010-12-15 15:02

回复 5# y.yuan


    {:5_336:}

zjpshock 发表于 2010-12-15 17:01

好多外国人都想要个中文名字呢,相比之下,纯粹的音译名字还不如“汉化”的

比如Josef Goldberger...
y.yuan 发表于 2010-12-15 12:02 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

那不是汉化后,同样的德文名字会有很多不同的中文名字啊,因为每个人的文学水平都不一样的阿{:5_355:}

y.yuan 发表于 2010-12-16 12:19

回复y.yuan
bobo919 发表于 2010-12-15 15:02 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    呵呵,别拜我啦,他的名字不是我翻的

y.yuan 发表于 2010-12-16 12:20

那不是汉化后,同样的德文名字会有很多不同的中文名字啊,因为每个人的文学水平都不一样的阿
zjpshock 发表于 2010-12-15 17:01 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    呵呵,挑个喜欢的就是了,中文多音字那么多的

bobo919 发表于 2010-12-16 12:23

回复 8# y.yuan


    你回来了。
页: [1] 2
查看完整版本: 大家帮忙想想这个德文名字怎么翻译成中文阿?