fizza 发表于 2010-12-19 09:34

谁能帮我翻译下这一小段话

感谢父母养育成人,一直默默地在身后支持,能做父母的儿子是多么美好的事情,不知是否成为了父母所希望的那样的人了呢,如今万千思绪,身在东京想念远方的父母,从心里说一声,谢谢。




{:4_302:}
最好翻得感人一点

yuanlaiai 发表于 2010-12-19 10:38

fizza 发表于 2010-12-19 10:59


yuanlaiai 发表于 2010-12-19 10:38 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

刚叫一德国人翻译了貌似一点感觉都没有。可能是我德语水平不够吧 {:4_306:}
中文的一看就哭了

nkzyb 发表于 2010-12-19 12:33

本帖最后由 nkzyb 于 2010-12-19 18:41 编辑

楼主,不好意思,我的德语比较差,距离你想要的回答可能有点远。很多时候我也老为我的语言表达不了我的情感而苦恼不已。这也将成为我们继续努力的动力。希望有高手对我的句子加以修正和美化。谢谢!
Ich möchte meinen Eltern ein herzliches Dankeschön schenken. Ich bin immer dankbar dafür, dass sie mich zur Welt gebracht haben, dass sie mich auf mein ganzes Leben gut vorbereitet und unterstützt haben.Das Schönstes auf der Welt ist, dass ich ihr Kind bin. Ich würde auch sehr gerne die Person wie meine Eltern gewünscht sein. Nun tausend Gedanken rasten mir durch den Kopf und ich würde meinen entfernten Eltern aus tiefstem Herzen sagen, Dankeschön.

fische 发表于 2010-12-19 16:39

本帖最后由 fische 于 2010-12-19 16:42 编辑

Vom ganzen Herz bedanke ich mich meine Eltern.
Seit meinem Geburt haben sie sich um mich gekümmert. Egal was passiert, stehen Sie immer hinter mir und geben mir die Kraft, um weiter zu kaempfen.
Es ist unbeschreibbar, wie glücklich ich bin, ihr Sohn zu sein und wie dankbar ich bin, mit ihrer endlosen Liebe gross werden zu koennen.
Nun frage ich mich, ob ich jetzt auch so geworden bin, wie meine Eltern immer gewünscht haben, ob sie jetzt endlich etwas Stolz auf mich sein koennten.
Auch wenn ich jetzt in Tokio bin, sie aber tausend Kilometer fern von mir sind, moechte mich bei ihr bedanken. Ich glaube auch fest, dass sie mich hoeren... Papa, Mama, danke, dass Ihr mich gross gezogen habt, danke!


千万思绪,觉得太中国化了德语翻出来别扭的很。所以木翻。。。
水平有限,语法自改。。。希望可以帮助版版,启发点灵感出来。
自己写着都想哭了。。。大概就这么吧{:4_292:}

cien 发表于 2010-12-19 16:43

本帖最后由 cien 于 2010-12-19 16:45 编辑

我也来一段

Ich möchte euch von Herzen für alles, was ihr für mich getan habt, danken. Dass ihr mir mein Leben geschenkt habt, und dass ihr mich mit so viel Mühe groß gezogen habt. Ich schätze das sehr, und ich glaube, dass ihr die besten Eltern seid, die ich mir je hätte wünschen können. Bei euch fand ich Geborgenheit und Unterstützung. Immer und zu jeder Zeit! Es ist mein Glück, dass ich euer Kind sein durfte und ich möchte auch euch glücklich machen! Ich weiß nicht, ob ich es schaffen kann, ein Mensch zu werden, auf den ihr Stolz sein könnt. Aber ich will versuchen, so zu werden, wie ihr es euch gewünscht habt. Ich möchte ein Mensch sein, den ihr als euren Sohn ansehen könnt.
Auch wenn ich nun in Tokio bin, meine verwobenen Gedanken lassen mich immerzu an euch denken und ich möchte euch von Herzen danken. Ich danke euch für alles. Für alles!
Meine geliebten Eltern.

fische 发表于 2010-12-19 16:50

我也来一段

Ich möchte euch von Herzen für alles, was ihr für mich getan habt, danken. Dass ...
cien 发表于 2010-12-19 16:43 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    千丝万缕可以这样翻,学习了~这个好,感觉我那段杯具了{:4_298:}

Chris6789 发表于 2010-12-19 19:39

大家都好厉害啊~~~~~~~~~·{:5_335:}

等婷婷小朋友悬赏完了,我再给大家补发一份奖金:))

fizza 发表于 2010-12-19 19:41

大家都好厉害啊~~~~~~~~~·

等婷婷小朋友悬赏完了,我再给大家补发一份奖金:))
Chris6789 发表于 2010-12-19 19:39 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    恩 我再等等 看看有没有其他人来回复

Chris6789 发表于 2010-12-19 19:46

恩 我再等等 看看有没有其他人来回复
fizza 发表于 2010-12-19 19:41 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    婷婷这是在干嘛呢?又是东京,又是感谢的{:5_389:}
页: [1] 2
查看完整版本: 谁能帮我翻译下这一小段话