horse 发表于 2011-1-11 21:39

Der Optimist lernt russisch - der Pessimist chinesisch!

Der Optimist lernt russisch - der Pessimist chinesisch!这句话背后的意思是什么啊,哪位高人能说下

crashkurs 发表于 2011-1-15 19:50

warum?

dumm阿芬 发表于 2011-1-15 23:08

{:5_317:}

夜半花仙 发表于 2011-1-15 23:53

回复 1# horse


    这里有句比较好的例句:

Schon in den 60iger Jahren sagte mein Vater (*1900/+1985)
Unterschied zwischen einem Opitimisten und einem Pessimisten:
Der Optimist lernt russisch - der Pessimist chinesisch!
Wenn ich die Entwicklung Chinas in den letzten Jahren und die Aussichten für die Zukunft betrachte, muss ich oft an diesen Ausspruch denken!

可以看得出来,德国人以前是相当歧视中国的 -- 乐观的人应该学俄语、悲观者则去学中文 - 可以说,“中国”是落后、愚昧的代名词!只是,德国人现在也意识到了,世界在改变、中国在进步,所以说,这句话已经不再适用了。

business.angel 发表于 2011-1-16 00:48

business.angel 发表于 2011-1-16 00:50

horse 发表于 2011-1-16 03:25

回复horse


    这里有句比较好的例句:

Schon in den 60iger Jahren sagte mein Vater (*1900/+ ...
夜半花仙 发表于 2011-1-15 22:53 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

高人,这段句子就是我看到的原句啊,因为不是很明白其中的含义才上来发贴问的,多谢了!

dumm阿芬 发表于 2011-1-16 12:11

高人,这段句子就是我看到的原句啊,因为不是很明白其中的含义才上来发贴问的,多谢了!
horse 发表于 2011-1-16 02:25 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    {:5_350:}

lu133955 发表于 2011-1-16 19:10

经常听到德国人讲话用到chinesisch这个单词,纯粹就表示非常难的东西。
比如你说考试是chinesisch,
所以悲观的学汉语,我个人认为是说汉语太难,并不应该是别的意思吧~

crashkurs 发表于 2011-1-16 21:55

见到这种zurückgeblieben的德国人就跟他们说 das war einmal, jetzt ist eher umgekehrt

tongyixin 发表于 2011-1-23 16:57

我觉得吧 其实还是中国文化博大精深他们对中国文化的不理解 很可悲 中文是世界上最难得语言外国人很少有勇气去学的
这样想比较合乎常理吧

thecolouroflove 发表于 2011-1-23 21:46

本帖最后由 thecolouroflove 于 2011-1-23 20:47 编辑

Es ist ein alter russischer Witz aus der Zeit des Kalten Kriegs:
---Was ist der Unterschied zwischen einem Optimisten und einem Pessimisten?
-- Der Optimist lernt russisch - der Pessimist chinesisch!
Urspruenglich ist es eigentlich: Der Optimist lernt Englisch - der Pessimist chinesisch!

Als Kalter Krieg wird der Konflikt zwischen den Westmaechten unter Fuehrung der USA und dem Ostblock unter Fuehrung der Sowjetunion bezeichnet.

Russisch zum Beispiel war einmal auf dem Wege zu einer Weltsprache, als die Sowjetunion den Anspruch erhob, den Sozialismus bereits über ein Sechstel der Erde ausgebreitet zu haben und mit ihm nun die Zukunft der Menschheit zu repraesentieren. Daraus ist dann nichts geworden, wie wir wissen. Damals gab es den etwas plumpen Witz, der Optimist lerne Russisch, der Pessimist chinesisch.
页: [1]
查看完整版本: Der Optimist lernt russisch - der Pessimist chinesisch!