“别无选择”作为德国2010年度最糟糕用语
本帖最后由 张良奶房 于 2011-1-19 21:37 编辑德国《世界报》1月18日报道称,施洛瑟解释称“别无选择”在2010年经常在德国政策中使用,有着“多说无意”的含义。分析家指出,该现象传达了一种 “报警”信号,对民主政策构成威胁。特别值得一提的是,这一词汇还被默克尔总理用来解释为什么德国要给希腊提供金融援助。同时““别无选择”还多次在医疗改革以及斯图加特新地下车站建设等具争议的项目中被使用。............
德文咋说? 德国《世界报》1月18日报道称,施洛瑟解释称“别无选择”在2010年经常在德国政策中使用,有着“多说无意”的 ...
张良奶房 发表于 2011-1-19 21:33 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
There is no alternative.TINA, 是对当年撒切尔夫人的称呼。 alternativlos~ keine andere Wahl 德国《世界报》1月18日报道称,施洛瑟解释称“别无选择”在2010年经常在德国政策中使用,有着“多说无意”的 ...
张良奶房 发表于 2011-1-19 21:33 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
有奶便是房
{:5_387:} 本帖最后由 duliebstmich 于 2011-1-19 22:32 编辑
Es ist alternativlos.
页:
[1]