欣然 发表于 2011-2-11 21:31

求助:谁可以帮我把这句话翻得诗意些?

Meine Seele hoert im Sehen.
怎么翻读起来诗意些呢?

flyingbullet 发表于 2011-2-11 21:36

是谁在偷看我的灵魂?{:5_319:}

说笑的。 比较难。

flyingbullet 发表于 2011-2-11 21:38

我的灵魂听着再看。

我也觉得不是很诗意。毕竟不是诗人。就这一句,还是有其他句子?

aua 发表于 2011-2-11 21:45

这句话原意是什么?

thecolouroflove 发表于 2011-2-11 22:22

当我的眼睛在观察这个世界时 我的灵魂在倾听这个世界

cbb 发表于 2011-2-12 10:15

用眼来看,用心来听

flyingbullet 发表于 2011-2-12 20:24

回复 5# thecolouroflove


请问,这是你临时编的诗吗?

有点诗意,但跟楼主的句子相差很大啊。

flyingbullet 发表于 2011-2-12 20:27

回复 6# cbb


    恕我冒犯, 怎么 Seele 到了你的手里就变成Herz了?

没有任何批评的意思, 纯属语言上的讨论。
你写的也很有诗意。

cbb 发表于 2011-2-12 21:04

回复 8# flyingbullet
seele虽然是灵魂的意思,但很多时候完全可以翻成心灵
herz是心脏意思,虽然warmherzig是热心意思,但是不能热心灵
这2个区别还是蛮大的

flyingbullet 发表于 2011-2-12 21:35

回复 9# cbb


    Seele 是可以翻成心灵。
你怎么认为 Herz 只是心脏(人的器官)的意思呢?
Herz 有许多意思的。

这是你的翻译 "用眼来看,用心来听"。 如果你把它再翻回德文,你会用Seele吗?因该不会。
页: [1] 2
查看完整版本: 求助:谁可以帮我把这句话翻得诗意些?