adrenalin 发表于 2011-2-20 14:55

请教 利用 怎么说

本帖最后由 adrenalin 于 2011-2-20 15:55 编辑

比如,在这次事件中,我被利用了

想了半天,不知道怎么表达正确

In dieser Angelegenheit bin ich ausgenutzt(感觉很奇怪)/ gebraucht / versetzt(是放鸽子的意思,放这里大概不对) ?

请高手解答 谢谢

cbb 发表于 2011-2-20 17:32

利用一般翻译成benutzen
ich wurde benutzt
ausnutzen是充分利用,可以指好的也可以指坏的

janetyyd 发表于 2011-2-20 18:53

Chris6789 发表于 2011-2-20 18:55

我也觉得是:Ich fühle mich ausgenutzt.

adrenalin 发表于 2011-2-20 20:07

google 了一下,好像两个词都有人用,但是 ausnutzen用的更普遍一些

Er hat mich belogen , verarscht und ausgenutzt ....
Hilfsbereitschaft wurde ausgenutzt
Werde ich ausgenutzt oder bin ich dumm?

flyingbullet 发表于 2011-2-21 11:35

cbb 的解释是对的。 但在这里用 ausnutzen更恰当。 有人会说,字典这样解释啊?,我呸,我听同学们听了上千次。他们都说 ausnutzen.. 大家不要太相信字典。字典是死的。

benutzen也没错。 ausnutzen 和benutzen的区别在于表达某些事情上的精确性。Es geht eher um die sprachlicheFeinheit, Genauigkeit.
页: [1]
查看完整版本: 请教 利用 怎么说