回复 10# liliboulay
他的意思是你写的是arztilich,i是没有的
正确的写法是ärztlich 本帖最后由 夜半花仙 于 2011-2-22 22:18 编辑
回复 10# liliboulay
MM真可爱,你一定又是使用了机器翻译工具了吧,可能还是免费的那种,像google等的翻译。
Anti-Virus指的是:在那个单词里只有一个t这个字母。
鉴于这个帖子里某几个楼层里有些输入错误(手误),我在这里试着归纳一下:
1楼:
我需要填写一个表格,标题是Arztiliche Bescheinigung
下面是Bescheinigunguber die arztlincheUntersuchungNach 4 des Kindergartengesetzes.
正确的是:
Ärztliche Bescheinigung
Bescheinigungüber die ärztlicheUntersuchungnach § 4 des Kindergartengesetzes. (估计少打了个§,表示法律里的第...条)
3楼:
Arztiliche 应该是:Ärztliche
4楼:
同3楼
5楼:
ärtztlich 应该是 ärztlich
8楼是在纠正5楼的 nur mit einem t geschrieben
anti-virus 发表于 2011-2-22 21:11 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Danke für den Hinweis, bei diesem Wort habe ich mich immer wieder verschrieben. 回复liliboulay
MM真可爱,你一定又是使用了机器翻译工具了吧,可能还是免费的那种,像google等 ...
夜半花仙 发表于 2011-2-22 22:17 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
本来我想让这个帖子沉下去的。 看到你的回复忒感动了,多认真的人啊!
再感叹一下:你算得还挺准,我就是用google的在线翻译,呵呵。 回复liliboulay
夜半花仙 发表于 2011-2-22 22:17 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
还是mm了解我,呵呵,我的意思就是这个词只用一个t,之前我也总写错,后来被德国同学纠正了。。。
呵呵
页:
1
[2]