liliboulay 发表于 2011-2-22 15:01

今天问太多了 留点留明天问 再问最后一个

本帖最后由 liliboulay 于 2011-2-22 14:28 编辑

问太多了 我自己都有点难为情了 ,红着脸再问最后一个问题。

Wird vom Traeger ausgefüllt:
ErmaeBigung nach WoFG liegt vor   那个有点像数学符号贝塔的不知道怎么写就用大写B代替了a 上面加两点用ae代替了。
ErmaeBigung nach WoGG liegt vor

Bescheid der Stadt Kehl vom

ErmaeBigt von:    bis:
Monatliche Gebühr月租费

夜半花仙 发表于 2011-2-22 15:03

回复 5# liliboulay


    有的,嘴巴张开的大小肯定是不一样的,发音部位也有所不同,呵呵

adrenalin 发表于 2011-2-22 15:16

请你把变音字母编辑一下再问,现在都是乱码,看着很费劲

liliboulay 发表于 2011-2-22 15:29

请你把变音字母编辑一下再问,现在都是乱码,看着很费劲
adrenalin 发表于 2011-2-22 14:16 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    改了 改了我是在word上打好发上去的 不知道怎么就变成乱码了。

adrenalin 发表于 2011-2-22 15:42

ß 是用ss代替的

另外 问题呢?没看到问题啊,要翻译?WoGG,WoFG这种缩写没人知道吧大概

由付款人/承担人填写 :
符合WoFG的减免
符合WoGG的减免

Stdat Kehl 的决定

从xx到xx减免

其实我也不知道我写的是啥,但是我只能写到这样了。。。

夜半花仙 发表于 2011-2-22 15:51

回复 1# liliboulay
   
Wird vom Trauml;ger ausgefüllt:
估计是这样的意思:由幼儿园填写(看不到整张表格,很难猜测谁是Traeger)
Ermauml;bigung nach WoFG liegt vor
猜不出Ermauml;bigung是什么,但这句话的总体意思是指:救济房申请(估计WoFG是Gesetz über die soziale Wohnraumförderung,不知道标准的翻译是什么)得到批准;
Ermauml;bigung nach WoGG liegt vor
总体意思是指:住房补贴申请(WoGG是Wohngeldgesetz)得到批准;
Bescheid der Stadt Kehl vom
Kehl市的批准信(作为证明)
ermauml;bigt von:    bis:
这个应该是指:批准的有效期(住房补贴好像是半年到一年吧)
Monatliche Gebühr月租费 -- 这里应该是指幼儿园每月的园费。

因为有两个词猜不出来,不能比较准确地翻译,不好意思哦。

liliboulay 发表于 2011-2-22 15:57

回复liliboulay
   
Wird vom Trauml;ger ausgefüllt:
估计是这样的意思:由幼儿园填写(看不到整张 ...
夜半花仙 发表于 2011-2-22 14:51 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    已经很不错了我知道大概是什么了。 就是社会补助,孩子长那么大也没拿过。估计在这里我们条件也不够,不去折腾了。

liliboulay 发表于 2011-2-22 15:58

ß 是用ss代替的

另外 问题呢?没看到问题啊,要翻译?WoGG,WoFG这种缩写没人知道吧大概

由付款 ...
adrenalin 发表于 2011-2-22 14:42 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    学到了 我看读音规则上好像读音跟两个ss在一起是一样的。

Chris6789 发表于 2011-2-22 16:26

为了使论坛版面更有条理,我把楼主的帖子做了合并。

也给楼主发短信息解释了,希望能够得到你的理解!{:5_377:}

liliboulay 发表于 2011-2-22 16:35

为了使论坛版面更有条理,我把楼主的帖子做了合并。

也给楼主发短信息解释了,希望能够得到你的理解!{: ...
Chris6789 发表于 2011-2-22 15:26 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    理解 理解不用那么客气   新来乍到 摸不着水缸锅灶,真需要指点一下 呵呵


下次我就在这个帖子里跟帖吧

Chris6789 发表于 2011-2-22 18:13

理解 理解不用那么客气   新来乍到 摸不着水缸锅灶,真需要指点一下 呵呵


下次我就在这个 ...
liliboulay 发表于 2011-2-22 15:35 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

{:5_377:}{:5_363:}

liliboulay 发表于 2011-2-23 10:02

darf vom Kindergarten alleine nach Hause gehen. DieHeimfahrt des Kindes mit dem eigenen Fahrrad, Roller o. ä. ohne Begleitung von Erwachsenenkann nicht verantwortet werden. Bei erheblichen Veränderungen der Wegverhältnisse oder bei sonstigen Sondersituationen tragen wir Sorge,dass unser Kind abgeholt wird. Die Einrichtung ist befugt über solche Fälle zu entscheiden und die Abholung des Kindes zu verlangen.

这段是让小孩子一个人骑自行车回家吗?

shasha0708 发表于 2011-2-23 14:00

我觉得填表的问题,可以去幼儿园,找个园长,或者老师,懂英文的就行,让她逐句给你解释,跟你一起填。我刚来的时候也是那样做的,她们一般都乐意帮忙。在这里一句一句的问,挺费劲的。

liliboulay 发表于 2011-2-23 21:43

我觉得填表的问题,可以去幼儿园,找个园长,或者老师,懂英文的就行,让她逐句给你解释,跟你一起填。我刚 ...
shasha0708 发表于 2011-2-23 13:00 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

我是想自己能解决的尽量不给人家添麻烦,简单的我能自己搞清楚的先自己填上。 而且我想了解每个条款的内容, 有很多比较长的条款,得多少时间解释呀,另外那个院长虽然会英语,但是好长时间不用了,好多词她都想不起来了。 解释起来也很费劲。还有一些病的名字她解释了我也不一定能听懂。

再就是有些东西如果不提前了解的话就不能提前准备,比如我查了一下字典+在网上问一下,大概知道需要准备哪些纸张,银行账号,保险号码,保险公司地址这些我是不可能都带在身上的,还有医生证明,如果不看一下都不知道需要这个,这些都是要提前准备的。

所以我觉得有必要自己先试着看看,求人是迫不得已的事,我宁可自己多费点儿时间先过一遍,实在不懂的到时候问一下,这样可以节省别人的时间。

夜半花仙 发表于 2011-2-25 13:19

回复 1# liliboulay

MM,让别的jms回答你的问题的,可能是里面有乱码并且部分句子不完全,没人帮你。我只好试试了。


darf vom Kindergarten alleine nach Hause gehen. (你的孩子不)允许单独回家。DieHeimfahrt des Kindes mit dem eigenen Fahrrad, Roller o. auml;. ohne Begleitung von Erwachsenenkann nicht verantwortet werden.小孩在没有大人陪同的情况下骑自己的自行车、“滑车”(Roller,不是很清楚中文翻译)或类似的(交通工具)回家,(幼儿园)无法负任何责任。 Bei erheblichen Veränderungen der Wegverhältnisse oder bei sonstigen Sondersituationen tragen wir Sorge,dass unser Kind abgeholt wird.在道路情况发生很大变化或其他特殊情况下,我们会负责安排把孩子接走。 Die Einrichtung ist befugt über solche Fälle zu entscheiden und die Abholung des Kindes zu verlangen.在这些情况下幼儿园有权决定延长接孩子的时间。

夜半花仙 发表于 2011-2-25 13:26

回复 1# liliboulay


wird von mir selbst abgeholt.由我自己来接。 Ich zerde die Kindergartenleitung verstauml;ndigen, 我将通知幼儿园负责部门,wenn das Kind im Falle meiner Verhinderung nur bestimmten anderen Personen übergeben werden darf.在我自己无法来接孩子的情况下,孩子只允许交给我指定的人。

这句也不懂   文字比较多,请帮忙的朋友直接告诉我大意就可以了,不用逐字逐句的翻译,那样工作量忒大了!

Kann von folgenden Personen abgeholt bzw. mitgenommen werden:
(孩子)允许有下列人员接走或带走。

还有这句话下面有 四个横线 每个横线前俺顺序标有1/2/3/4 的序号,不知道让填什么。

这里估计就是允许接你孩子的姓名。至少可以填4个人的名字。(ps.我们一般的做法是,不管任何原因自己接不了小孩,立刻打个电话给幼儿园,证实、确认一下孩子今天由XXX去接。)

liliboulay 发表于 2011-2-25 14:56

回复liliboulay

MM,让别的jms回答你的问题的,可能是里面有乱码并且部分句子不完全,没人帮你。我只 ...
夜半花仙 发表于 2011-2-25 12:19 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    真是个富有同情心的mm呀    Vielen dankfuer Ihre Hilfe!!!

liliboulay 发表于 2011-2-25 14:57

回复liliboulay


wird von mir selbst abgeholt.由我自己来接。 Ich zerde die Kindergartenleitung ...
夜半花仙 发表于 2011-2-25 12:26 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    Vielen dank fuer Ihre Auskunft!

liliboulay 发表于 2011-2-25 15:00

回复liliboulay

MM,让别的jms回答你的问题的,可能是里面有乱码并且部分句子不完全,没人帮你。我只 ...
夜半花仙 发表于 2011-2-25 12:19 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

幸亏你给解释一下,我正好理解反了,开始我还以为,学校在保证安全的情况下,会组织一个活动,就是让孩子自己用自行车、滑板等交通工具回家呢。

liliboulay 发表于 2011-2-25 15:06

Roller是不是溜旱冰的那种旱冰鞋呀?

liliboulay 发表于 2011-2-25 15:11

还有最后一句5张纸的表格就全部填完了


Ich moechte die Zahlung des Elternbeitrages wiefolgt vornehmen:

1. Die Gebühr wird überwiesen von:

Kosmonaut 发表于 2011-2-25 15:26

回复liliboulay

MM,让别的jms回答你的问题的,可能是里面有乱码并且部分句子不完全,没人帮你。我只 ...
夜半花仙 发表于 2011-2-25 12:19 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


你在第一句能想到会因为抄写不全而意思不完整并按照你所推测的常理做出更正,很好!但是这样一来,前后文的意思的不一致了。要是说小孩根本就不能自己回家,那第二句还有什么用?第三句还有什么用?第四句还有什么用?

所以第一句是说,小孩可以自己回家(言外之意安全由幼儿园负责)。后面讲得都是在可以自己回家之下的几个例外情况。

但是
小孩自己回家要是骑自行车或踏板车的话,幼儿园不管;
路况发生很大变化的情况下,我们(家长)负责接走我们的孩子(这里说 unser kind,显然不能是幼儿园,在他连自称都用 einrichtung 这么正式的语气下,他要提孩子肯定是 Ihr kind。所以这里整个应该是个家长声明,故而 wir);
幼儿园在这些情况下有权要求家长来接(没有延长)。

夜半花仙 发表于 2011-2-25 15:38

回复 50# liliboulay

一般说来,Roller是这样的。
    http://www.nunon.de/images/produkt_smoby_roller_33034.jpg

http://www.kinderfahrzeuge24.de/images/8900460+467.jpg

Kosmonaut 发表于 2011-2-25 15:40

还有最后一句5张纸的表格就全部填完了


Ich moechte die Zahlung des Elternbeitrages wiefolgt vorn ...
liliboulay 发表于 2011-2-25 14:11 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


我要以以下方式交费(园费吧貌似):
1,转账,转账人:
(后面还有2,3,4……)

夜半花仙 发表于 2011-2-25 15:42

回复 52# Kosmonaut


    Bei erheblichen Veränderungen der Wegverhältnisse oder bei sonstigen Sondersituationen tragen wir Sorge,dass unser Kind abgeholt wird.在道路情况发生很大变化或其他特殊情况下,我们会负责安排把孩子接走。

谢谢指正。
翻译成“我们会负责安排让孩子被接走”

这个意思一般是指:幼儿园里的阿姨,会在幼儿园里多等一些时间。

Kosmonaut 发表于 2011-2-25 15:47

Zahlung des Elternbeitrags 这就是一张A4纸的标题,下面的内容是

Ich mochte die zahlung des Elte ...

Ich erteile eine Einzugsermachtigung.
liliboulay 发表于 2011-2-22 13:29 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

我写给幼儿园一个 prélevement。

夜半花仙 发表于 2011-2-25 15:49

回复 52# Kosmonaut


    wird von mir selbst abgeholt. Ich zerde die Kindergartenleitung verstauml;ndigen, ,wenn das Kind im Falle meiner Verhinderung nur bestimmten anderen Personen übergeben werden darf.
再看了看,确实还有问题,重新翻译一下吧,应该不会矛盾的。
XXX由我自己来接。我自己无法来接孩子时、孩子只允许交给某人的时候,我将通知幼儿园负责部门。

Kosmonaut 发表于 2011-2-25 15:50

回复Kosmonaut


    Bei erheblichen Veränderungen der Wegverhältnisse oder bei sonst ...
夜半花仙 发表于 2011-2-25 14:42 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


这个意思是指我们家长会让孩子被接走。

家长一样可以让,让叔叔舅舅乃至萍聚网友去接孩子。

liliboulay 发表于 2011-2-25 15:52

我要以以下方式交费(园费吧貌似):
1,转账,转账人:
(后面还有2,3,4……)
Kosmonaut 发表于 2011-2-25 14:40 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

其实1这个编号是我给编的,他们是用一个正方形 让打对勾的。一共有两条

第一条我已经写了

2. Ich ertile eine Einzugsermaechtigung

liliboulay 发表于 2011-2-25 15:53

1. Die Gebühr wird überwiesen von:

2. Ich ertile eine Einzugsermaechtigung


这两条都是必选项吗? 还是只需要选一个,他们的意思有什么区别呢?

谢谢
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 子女上学德语问题 2月23日新问题在首页1楼