Schritte 发表于 2011-3-3 10:37

我想用虚拟语句表达,请问应该如何用德语表达

如果不是你在从中作梗, 这个房子早在上个月就被租出去了。

yanghiro 发表于 2011-3-3 12:07

Schritte 发表于 2011-3-3 14:46

Wenn du nicht herumgeschissenhättest, hätte ich letzten Monat diese Wohnung...
yanghiro 发表于 2011-3-3 11:07 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


谢谢, 不过主句如果使用被动语态,即diese Wohnung 做主语,如何表达, 是不是应该是

wenn du nicht herum geschissen hättest, hätte die Wohnung letzten Monat vermietet schon geworden. ?

yanghiro 发表于 2011-3-3 14:54

Schritte 发表于 2011-3-3 15:12

回复 4# yanghiro


    谢谢, 真厉害

yanghiro 发表于 2011-3-3 17:44

小狮子 发表于 2011-3-3 17:49

语法倒是没错,可是干嘛用这么难听的词。。。

Wenn du dich nicht eingemischt hättest wäre die Wohnung im letzten Monat schon vermietet worden

beicheng 发表于 2011-3-3 20:26

语法倒是没错,可是干嘛用这么难听的词。。。

Wenn du dich nicht eingemischt hättest wäre...
小狮子 发表于 2011-3-3 16:49 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    如果主句中的被动语态虚拟里面加入一个情态动词,如何表达

yanghiro 发表于 2011-3-3 21:48

yanghiro 发表于 2011-3-3 21:49

小狮子 发表于 2011-3-3 21:52

他说从中作梗嘛,, 就是很那个的意思了,,
如果说你干涉到中去了,, 那我就用einmischen{:5 ...
yanghiro 发表于 2011-3-3 20:49 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

厉害一点可以说

wenn du es nicht verhindert hättest

你说的那个词第一不这么用第二不怎么文雅阿{:5_367:}

yanghiro 发表于 2011-3-3 22:01

Kosmonaut 发表于 2011-3-3 22:19

顶 herumkacken。

torpedo 发表于 2011-3-6 14:01

本帖最后由 torpedo 于 2011-3-6 15:35 编辑

Hättest du dich mir nicht in den Weg gestellt, wäre die Wohnung im letzten Monat schon vermietet worden.
页: [1]
查看完整版本: 我想用虚拟语句表达,请问应该如何用德语表达