我想用虚拟语句表达,请问应该如何用德语表达
如果不是你在从中作梗, 这个房子早在上个月就被租出去了。 Wenn du nicht herumgeschissenhättest, hätte ich letzten Monat diese Wohnung...yanghiro 发表于 2011-3-3 11:07 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢, 不过主句如果使用被动语态,即diese Wohnung 做主语,如何表达, 是不是应该是
wenn du nicht herum geschissen hättest, hätte die Wohnung letzten Monat vermietet schon geworden. ? 回复 4# yanghiro
谢谢, 真厉害 语法倒是没错,可是干嘛用这么难听的词。。。
Wenn du dich nicht eingemischt hättest wäre die Wohnung im letzten Monat schon vermietet worden 语法倒是没错,可是干嘛用这么难听的词。。。
Wenn du dich nicht eingemischt hättest wäre...
小狮子 发表于 2011-3-3 16:49 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
如果主句中的被动语态虚拟里面加入一个情态动词,如何表达 他说从中作梗嘛,, 就是很那个的意思了,,
如果说你干涉到中去了,, 那我就用einmischen{:5 ...
yanghiro 发表于 2011-3-3 20:49 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
厉害一点可以说
wenn du es nicht verhindert hättest
你说的那个词第一不这么用第二不怎么文雅阿{:5_367:} 顶 herumkacken。 本帖最后由 torpedo 于 2011-3-6 15:35 编辑
Hättest du dich mir nicht in den Weg gestellt, wäre die Wohnung im letzten Monat schon vermietet worden.
页:
[1]