zhuzhukuaikuai 发表于 2011-3-10 19:43

求高手解答一句话翻译中的语法问题

这是一篇提倡用正确的方式饲养家禽和牲畜的文章,其中有一句:

Theoretish wiss wir alle, dass es unseren Nutztieren heutzutage nicht sehr gut geht-um es milde auszudrüken.

我的理解这句话的含义是:理论上我们知道一切,就是现如今供我们食用的家畜状况很惨-保守的说

不知道我理解的对不对?dass从句是用来解释说明alle的定语从句吗? es geht后面能接三格宾语吗?如果我没理解错的话unseren Nutztieren 是三格宾语?um……zu不是目的短语吗?不是从句吧?也可以这样省略的作为一句话来用吗?

望高手解答啊高手解答………………

yanghiro 发表于 2011-3-10 19:48

yanghiro 发表于 2011-3-10 19:52

Chris6789 发表于 2011-3-10 19:54

本帖最后由 Chris6789 于 2011-3-10 19:57 编辑

“理论上来说,我们大家都知道,家畜和家禽的生存状况如今并不好 - 就连这,也是一种保守的评价。”

1、wissen
2、alle在这里修饰的是主语wir = 我们都知道,也可以改写成Wir alle wissen。如果是“我们知道一切”的话,应该是Wir wissen alles。
3、Es geht jemandem gut/schlecht在这种意义上只能用第三格。
4、um ... zu ...这里是不定式短语作状语补足语。

可以使用um ... zu做状语的前提是,主句主语和um ... zu中的主语要一致。否则只能放弃um ... zu,而改用从句。
Er trinkt nur Wasser, umabzunehmen. (这里的动作实施者还是主句主语"他")
Er trinkt nur Wasser, damit seine Freundin Geld spart. (主语不一致,必须用从句)

zhuzhukuaikuai 发表于 2011-3-10 22:24

本帖最后由 zhuzhukuaikuai 于 2011-3-10 22:35 编辑

回复 4# Chris6789


    啊!原来是这样!恍然大悟了!

还有,再扩散一下下,那个wir alle如果不作主语,比如做间接宾语的时候是不是要变成uns allen?!allen?all-的三格复数?好像没有这个词……汗!

高手请指教……

zhuzhukuaikuai 发表于 2011-3-10 22:38

回复 3# yanghiro


已经讲的非常清楚了,完全帮到了我,谢谢啦

Chris6789 发表于 2011-3-10 22:52

回复Chris6789


    啊!原来是这样!恍然大悟了!

还有,再扩散一下下,那个wir alle如果不作主 ...
zhuzhukuaikuai 发表于 2011-3-10 22:24 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

是的,哈哈。

Der Film hat uns allen gefallen.

zhuzhukuaikuai 发表于 2011-3-10 22:59

回复 7# Chris6789


    多谢斑竹大人啦……厉害厉害,豁然开朗……
页: [1]
查看完整版本: 求高手解答一句话翻译中的语法问题