发条橘子 发表于 2011-3-16 14:50

德语版的雷人英语翻译

在办公室看到的雷人德英直译,很多德语短语不懂什么意思(基本5之后我懂的就不多了...) 有没有高手来解释下

1 I understand just train station = ich versteh nur Bahnhof
2 sorry, my english is under all pig = entschuldige, mein englisch ist unter aller sau
3 I think I spider = ich glaub ich spinne
4 the devil will i do = den teufel werd ich tun
5 my lovely mister singing club = mein lieber herr gesangsverein
6 come on...jump over your shadow = komm schon...spring über deinen schatten
7 you walk me animally on the cookie = du gehts mir tierisch auf den keks
8 there my hairs stand up to the mountain = da stehen mir die haare zu berge
9 tell me nothing from the horse = erzähl mir keinen vom pferd
10 don't ask after sunshine = frag nicht nach sonnenschein
11 it's not good cherry-eating with you = es ist nicht gut kirschen essen mit dir
12 now it goes around the sausage = jetzt geht's um die wurst
13 there you on the woodway = da bist du auf dem holzweg
14 holla the woodfairy = holla die waldfee
15 I hold it in head not out = ich halt's im kopf nicht aus
16 now butter by the fishes = jetzt mal butter bei die fische
17 I see black for you = ich seh schwarz für dich
18 your are so a fear-rabbit = du bist so ein angsthase
19 known home luck alone = trautes heim, glück allein
20 are you save? = bist du sicher?
21 give not so on = gib nicht so an
22 heaven, ass and thread! = Himmel, Arsch und Zwirn!
23 Human Meier = Mensch Meier
24 you have not more all cups in the board = du hast nicht mehr alle tassen im schrank
25 she had a circleroundbreakdown = sie hatte einen kreislaufzusammenbruch
26 I know me here out = ich kenn mich hier aus
27 I fall from all clouds = ich fiel aus allen Wolken
28 no one can reach me the water = niemand kann mir das wasser reichen
29 not the yellow of the egg = nicht das gelbe vom ei
30 everything in the green area = alles im grünen bereich
31 I die for Blackforrestcherrycake = Ich sterbe für Schwarzwälderkirschtorte
32 it walks me icecold the back down = es läuft mir eiskalt den rücken runter
33 I'm foxdevilswild = ich bin fuchsteufelswild

nomattewhen 发表于 2011-3-16 18:45

本帖最后由 nomattewhen 于 2011-3-16 19:14 编辑

在办公室看到的雷人德英直译,很多德语短语不懂什么意思(基本5之后我懂的就不多了...) 有没有高手来解释下 ...
发条橘子 发表于 2011-3-16 14:50 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


还蛮有意思的,可以学到很多德语的Redewendung, 错误的地方还请高手指出

1 I understand just train station = ich versteh nur Bahnhof 我一头雾水,一窍不通
2 sorry, my english is under all pig = entschuldige, mein englisch ist unter aller sau 我的英语很烂。
3 I think I spider = ich glaub ich spinne 我大概是脑子短路了。
4 the devil will i do = den teufel werd ich tun 我才不干呢
5 my lovely mister singing club = mein lieber herr gesangsverein 俄滴神阿
6 come on...jump over your shadow = komm schon...spring über deinen schatten 来吧,试着超越你自己。
7 you walk me animally on the cookie = du gehts mir tierisch auf den keks 我真的很烦这个
8 there my hairs stand up to the mountain = da stehen mir die haare zu berge 我吓的半死! 太可怕了!
9 tell me nothing from the horse = erzähl mir keinen vom pferd 别扯蛋了
10 don't ask after sunshine = frag nicht nach sonnenschein 不解释!别问我为什么!(对某事不是很看好,但不想解释)
11 it's not good cherry-eating with you = es ist nicht gut kirschen essen mit dir 你可不是省油的灯! 跟你可没有好果子吃!
12 now it goes around the sausage = jetzt geht's um die wurst 关键时刻到了
13 there you on the woodway = da bist du auf dem holzweg 你这样做不会有结果的。
14 holla the woodfairy = holla die waldfee 哈灵呀
15 I hold it in head not out = ich halt's im kopf nicht aus 我真的受不了了!!
16 now butter by the fishes = jetzt mal butter bei die fische 还是说清楚吧!还是切入正题吧!
17 I see black for you = ich seh schwarz für dich 我对你这事不看好。
18 your are so a fear-rabbit = du bist so ein angsthase 你个胆小鬼。
19 known home luck alone = trautes heim, glück allein 金窝银窝不如自己的草窝
20 are you save? = bist du sicher? 你确信麻?
21 give not so on = gib nicht so an 少吹牛了。
22 heaven, ass and thread! = Himmel, Arsch und Zwirn!感叹词 类似于 靠!操!
23 Human Meier = Mensch Meier 同上
24 you have not more all cups in the board = du hast nicht mehr alle tassen im schrank 你该吃药了。。。疯了吧。。。穿越了吧
25 she had a circleroundbreakdown = sie hatte einen kreislaufzusammenbruch 血液循环紊乱?
26 I know me here out = ich kenn mich hier aus 这里俺熟。。。
27 I fall from all clouds = ich fiel aus allen Wolken 我厥到! 惊呆了呀!
28 no one can reach me the water = niemand kann mir das wasser reichen 我是第二就没人敢做第一
29 not the yellow of the egg = nicht das gelbe vom ei 不是最理想的
30 everything in the green area = alles im grünen bereich 暂时不用担心
31 I die for Blackforrestcherrycake = Ich sterbe für Schwarzwälderkirschtorte 我爱死xx了
32 it walks me icecold the back down = es läuft mir eiskalt den rücken runter 我被雷到了。太惊悚了!
33 I'm foxdevilswild = ich bin fuchsteufelswild 我怒了。

serenita 发表于 2011-3-16 18:52

在办公室看到的雷人德英直译,很多德语短语不懂什么意思(基本5之后我懂的就不多了...) 有没有高手来解释下 ...
发条橘子 发表于 2011-3-16 14:50 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

{:5_319:}

还有经典的一句:
How much clock is it/ Wie viel Uhr ist es?

flyingbullet 发表于 2011-3-18 13:18

这句好,就怕连德国人也不会说{:5_319:}{:5_319:}{:5_319:}

2 sorry, my english is under all pig = entschuldige, mein englisch ist unter aller sau 我的英语很烂。
页: [1]
查看完整版本: 德语版的雷人英语翻译