Was bedeutet das?
Die Pinguine freuen sich riesig, als Jaspers neueste Flaschenpostangespuelt wird.这个词字典上没有查到
这句话的意思是不是:“企鹅们高兴极了,雅斯培的最新通信漂流瓶就要到达了”? Die Pinguine freuen sich riesig, als Jaspers neueste Flaschenpostangespuelt wird.
这个词字典上 ...
liliboulay 发表于 2011-3-18 10:43 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
angespült werden-->to be washed up-->被冲上来 angespült werden-->to be washed up-->被冲上来
Krebs 发表于 2011-3-18 10:48 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Vielen Dank 本帖最后由 安静的稻草人 于 2011-3-18 13:25 编辑
Die Pinguine freuen sich riesig, als Jaspers neueste Flaschenpostangespuelt wird.
这句话有点问题。
als 和 wenn 的用法 要搞清楚他们两个都可以表示 当....什么时候 的意思
但是 有特定的规律
* 过去只发生一次的事情 用als
* 现在或将来发生的事情 用wenn
* 过去一直发生的事情 也用wenn
你这句话里用的是现在时态 又用了als ,所以是不对的
你可以把它改成用wenn
Die Pinguine freuen sich riesig, wenn Jaspers neueste Flaschenpostangespuelt wird.
或者把它改成过去时
Die Pinguine freutensich riesig, als Jaspers neueste Flaschenpost angespuelt wurde.
帮你找了两个关于wenn als wann 区别的网页
一个是交用法
http://www.interdeutsch.de/Uebungen/wennkom.html
另一个是测验
http://www.interdeutsch.de/Uebungen/wenn_als.htm Die Pinguine freuen sich riesig, als Jaspers neueste Flaschenpostangespuelt wird.
这句话有点问题 ...
安静的稻草人 发表于 2011-3-18 11:58 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢,我觉得你说得有道理,不过会不会有例外呢?
这是一本童话书里面的句子,虽说出版物也会有错,但一般都是单词错了,语法错误应该很少吧? 我记得 童话书里貌似所有句子都是用过去时的吧。(其实也没看过几个 ^^)
那可能是我错了 >.< 问问老师吧,我没信心 >.<
如果错了 让老师帮忙解释下。 学习学习 ^^ 本帖最后由 liliboulay 于 2011-3-18 12:51 编辑
我记得 童话书里貌似所有句子都是用过去时的吧。(其实也没看过几个 ^^)
那可能是我错了 >.< 问问老师吧, ...
安静的稻草人 发表于 2011-3-18 12:38 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
好的,那请你先帮我看一下 我这么问对不对?
Warum wird hier mit "als" statt "wenn"?
还有什么时候用Wann呢这个我知道了 Wann是 什么时候 而不是 当....时候 我记得 童话书里貌似所有句子都是用过去时的吧。(其实也没看过几个 ^^)
那可能是我错了 >.< 问问老师吧, ...
安静的稻草人 发表于 2011-3-18 12:38 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
als 在这里是不是表示【暂时的,非永久的】呢? Beispiele:
(Einmal) Als wir losgingen, regnete es.
(Einmal / Immer) Wenn wir gehen, werden wir nass.
(Immer) Wenn wir losgingen, regnete es.
这三句话怎么翻译成汉语呢? 谢谢 本帖最后由 安静的稻草人 于 2011-3-18 13:25 编辑
warum wird hier "als" statt "wenn" verwendet? 你把动词忘了
嗯 wann 你说得对
Wann kommt er? - Ich weiß nicht, wann er kommt.
als 只可以表示 【暂时的,非永久的 并且必须是过去时的】
【现在时或将来时的 不论是暂时的还是永久的 】 都应该用 wenn的说(我以前貌似是这么学的) warum wird hier "als" statt "wenn" verwendet? 你把动词忘了
嗯 wann 你说得对
Wann kommt er? -...
安静的稻草人 发表于 2011-3-18 13:07 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
请帮忙看一下这个
Beispiele:
(Einmal) Als wir losgingen, regnete es.
(Einmal / Immer) Wenn wir gehen, werden wir nass.
(Immer) Wenn wir losgingen, regnete es.
这三句话怎么翻译成汉语呢? 谢谢 本帖最后由 安静的稻草人 于 2011-3-18 14:16 编辑
(Einmal) Als wir losgingen, regnete es.
当我们出发的时候,下雨了(下着雨)。描述 过去发生过一次的事情
(Immer) Wenn wir losgingen, regnete es.
每当我们出发的时候,总是下雨。 这种事过去一直发生 (点有够背)
(Einmal / Immer) Wenn wir gehen, werden wir nass.
当我们走的时候,我们都湿了。 是现在时 可以说是一次 或者经常发生(这句话感觉怪怪的 >.< )
这里错了
谢谢lili指正 (Einmal) Als wir losgingen, regnete es.
当我们出发的时候,下雨了(下着雨)。描述 过去发生过一次 ...
安静的稻草人 发表于 2011-3-18 13:49 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢
Immer 是不是将来时呢? (Einmal) Als wir losgingen, regnete es.
当我们出发的时候,下雨了(下着雨)。描述 过去发生过一次 ...
安静的稻草人 发表于 2011-3-18 13:49 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
是不是表示一种虚拟语气,我瞎猜的
比如 到我们走的时候,可能会被淋湿(可能会下雨)。 我说的是这句(Einmal / Immer) Wenn wir gehen, werden wir nass. 本帖最后由 安静的稻草人 于 2011-3-18 14:42 编辑
哈 你好厉害哦 说得对 {:5_394:}
是虚拟式I (邻居说得)
看了看语法书 把我看晕了 - -
不过你说的是对的 我邻居说的和你说得一个意思
immer 是经常发生 总是发生的意思
einmal 就是只发生一次 哈 你好厉害哦 说得对
是虚拟式I (邻居说得)
看了看语法书 把我看晕了 - -
不过你说的是对的...
安静的稻草人 发表于 2011-3-18 14:10 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
汗我这是歪打正着其实我连虚拟式的构成都不知道。
页:
[1]