nomattewhen 发表于 2011-3-24 15:51

偶也来开一个德语学习楼吧。。。good good study, day day up

本帖最后由 nomattewhen 于 2011-3-25 11:52 编辑

一直想整理一下德语的笔记,算是对自己的一个督促吧。这里高手多,有谬误处还请指出。

会不定时更新一下,也欢迎大家提出感兴趣的话题,大家一起讨论。

谢绝转载 谢谢

Wie alt wurde Michael Jackson?不是问“MJ如果还活着现在多少岁了“而是说“MJ去世的时候年龄多大“

werden用来问”年龄多大”时,确切地是问”下一个生日是你的第几个生日了”。
Wie alt wirst du? 你马上多少岁了?

werden的过去式wurden则表示,这个人已经去世了。相当于说 Jemand war xx alt als er verstorben ist.
-Wie alt wurde Mozart?莫扎特去世的时候多少岁?
- Er wurde nicht ganz 36 Jahre alt.还不满36岁。

“如果某某还活着,现在多少岁了“ 应该说:
Wie alt waere Jemand, wenn er heute noch leben würde?
Wie alt waereJemand jetzt?
Wie alt waereJemand (dieses Jahr) geworden?

神马浮云 发表于 2011-3-24 15:58

{:5_390:}sf

Krebs 发表于 2011-3-24 16:06

本帖最后由 Krebs 于 2011-3-24 15:07 编辑

Schau mal {:5_312:}

liliboulay 发表于 2011-3-24 16:11

一直想整理一下德语的笔记,算是对自己的一个督促吧。这里高手多,有谬误处还请指出。

会不定时更新一下 ...
nomattewhen 发表于 2011-3-24 14:51 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    Absolut vertrauliche, Antworten zu sehen!

雪菜方便面 发表于 2011-3-24 16:12

{:5_342:}

nomattewhen 发表于 2011-3-24 16:25

fodern, erfodern

本帖最后由 nomattewhen 于 2011-3-24 16:49 编辑

fordern的主语大多为人,机构或者法律权威。偏向于主观的要求。erfordern的主语大多为更抽象的事务,如情况,环境等。语义偏向于客观的需求。

Die Lage erfordert sofortige Massnahmen. 现在的情况急需处理。(主语抽象,客观需求)
Die Opposition fordert sofortige Massnahmen. 对方要求马上处理。(主语为人,主观要求)

再给点例句

Wie oft kann man eine Lohnerhoehung fordern, ohne dass es zu aufdringlich wird? 多久可以要求几次加薪才不会显得太急迫?
Kann ich einen Kassensturz bei zu wenig Wechselgeld fordern? 售货员找错钱时我能要求点账吗?
Die Katastrophe erfordert schnelle Hilfe. 灾难急需帮助。

liliboulay 发表于 2011-3-24 16:30

名师坐诊,我来捧场了。

问一个Mein Name ist 后面一般跟名字还是跟姓或者是跟全名?

nomattewhen 发表于 2011-3-24 16:37

本帖最后由 nomattewhen 于 2011-3-25 20:06 编辑

名师坐诊,我来捧场了。

问一个Mein Name ist 后面一般跟名字还是跟姓或者是跟全名?
liliboulay 发表于 2011-3-24 15:30 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

呃 过奖了 {:5_360:} 偶也在学习中。。。

这个完全是看你喜好。
比如你打电话去某个call center或者你接电话, 可以报姓也可以报全名。

但比如你是某个地方的客户,人家问起你的Name 这时候大多是报自己的Nachname。比如你约看医生的Termin 只要报Nachname和Geburtsdatum.

benehmen 发表于 2011-3-24 16:49

{:5_379:}

liliboulay 发表于 2011-3-24 16:58

呃 过奖了偶也在学习中。。。

这个完全是看你喜好。
比如你打电话去某个call center或者 ...
nomattewhen 发表于 2011-3-24 15:37 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    Sei bitte nicht bescheiden .

Ich sage dir: ich bin eine professioneller Unterstützerin.

Kosmonaut 发表于 2011-3-24 17:39

你一设隐藏,后面人有用的回复就不容易看到了。。

Chris6789 发表于 2011-3-24 17:42

{:5_335:}

nomattewhen 发表于 2011-3-24 17:43

本帖最后由 nomattewhen 于 2011-3-24 16:50 编辑

你一设隐藏,后面人有用的回复就不容易看到了。。
Kosmonaut 发表于 2011-3-24 16:39 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

明白了。。。

nomattewhen 发表于 2011-3-24 17:45


Chris6789 发表于 2011-3-24 16:42 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


欢迎版主光临~~~ 请多给些建议吧 {:5_364:}

nomattewhen 发表于 2011-3-24 17:47

哇 这样聚元赚得好快 {:5_316:}

Chris6789 发表于 2011-3-24 18:08

欢迎版主光临~~~ 请多给些建议吧
nomattewhen 发表于 2011-3-24 16:45 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

谢谢你给大家提供自己的学习经验。我们都在跟你学呢。呵呵。{:5_335:}

如果说两点建议的话:
1、不要设置隐藏,因为这样子楼虽然顶的很高,但是回复起来不方便。
2、在fordern和erfordern的基础上,建议再添加和auffordern的比较。

nomattewhen 发表于 2011-3-24 18:16

谢谢你给大家提供自己的学习经验。我们都在跟你学呢。呵呵。

如果说两点建议的话:
1、不 ...
Chris6789 发表于 2011-3-24 17:08 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

嘿嘿 我也想到了
等有空贴上来

nomattewhen 发表于 2011-3-24 19:58

fordern, auffordern, anfordern, verlangen

本帖最后由 nomattewhen 于 2011-3-24 21:32 编辑

fordern, auffordern, anfordern, verlangen 都有要求的涵义,而它们的区别并不在于语义的强烈,而主要在于用法上。

fordern/erfordern /verlangen/
在词义上是最接近的。都是英语中demand, request的意思。erfordern 和fordern的区别上面已经说了。
它们最常用的是接名词。
Wie viel Urlaub kann man fordern/velangen?
Ich habe das Geld zurückgefordert.
Ich fordere/verlange (nach) Freiheit.

由于fordern大多用于较正式的场合(工作场合,政治活动),所以verlangen的范围更广一些。
eine Gehaltserhoehung fordern/verlangen
而比如给人babysitten, 或者在ebay上变卖一样小玩意,用fordern就不合适了。
Wie viel kann ich verlangen fürs Babysitten?
Er verlangt 20 Euro für das alte Fahrrad.

auffordern 基本和动词连用,表示请,要求或呼吁某人做事。这个词基本zwischen beiden Parteien发生。
Er forderte sie auf zu bleiben. 他请她留下。
Bis jetzt ist keine Zahlung von Ihnen eingegangen. Somit moechten wir Sie letztmalig auffordern, den ausstehenden Betrag der Firma xx umgehend in Ausgleich zu bringen. 您的付款至今还没到帐,因此我们最后一次要求您,把对xx公司的债务马上偿清。
Dann wurde ich aufgefordert umzuziehen, was ich erneut verweigerte. 我被要求搬走,我再次拒绝了。
ADAC fordert Politik zum Eingreifen bei E10-Kraftstoff auf. ADAC呼吁政客介入E10汽油规定。

anfordern 询问,索要相当于英语中的request
eine Rechnungskopie/Daten anfordern

一个例句来总结一下几个词
Wir haben die Unterlagen vor einer Woche angefordert. Da wir bisher nichts erhalten haben, fordern wir Sie nochmals nachdrücklich auf, uns die Dokumente zu schicken. Dies erfordert keinen grossen Aufwand Ihrerseits, erspart uns aber viel Arbeit.
我们一星期前已经问你们索要了文件,但目前还没有收到。因此,我们再次要求您,将文件寄给我们。您的举手之劳能省去我们很多工作。

nomattewhen 发表于 2011-3-24 20:01

谢谢你给大家提供自己的学习经验。我们都在跟你学呢。呵呵。

如果说两点建议的话:
1、不 ...
Chris6789 发表于 2011-3-24 17:08 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


   偶recherchieren 的累死累活,版主来点奖励吧 {:5_360:}

如果的事 发表于 2011-3-24 21:29

schau mal ,ich habe nur 5 Monats Deutsch gelernt~

唐多令 发表于 2011-3-24 22:09

本帖最后由 唐多令 于 2011-3-24 22:15 编辑

Sehr hilfreich

nomattewhen 发表于 2011-3-24 22:36

{:5_383:}Sehr hilflich
唐多令 发表于 2011-3-24 21:09 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


hilflich ist kein deutsches Wort
Du meinst hilfreich bzw. nuetzlich, oder?

唐多令 发表于 2011-3-24 23:03

回复 22# nomattewhen
vielen danke fuer die Korrektion

ssdz 发表于 2011-3-24 23:31

hilflich ist kein deutsches Wort
Du meinst hilfreich bzw. nuetzlich, oder?
nomattewhen 发表于 2011-3-24 21:36 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

waere "hilfreich" hier richtig?

nomattewhen 发表于 2011-3-24 23:37

本帖最后由 nomattewhen 于 2011-3-24 22:39 编辑

waere "hilfreich" hier richtig?
ssdz 发表于 2011-3-24 22:31 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


   hilfreich Adj. ‘foerdernd, nützlich, hilfsbereit’

http://www.dict.cc/german-english/sehr+hilfreich+sein.html

Chris6789 发表于 2011-3-25 10:31

偶recherchieren 的累死累活,版主来点奖励吧
nomattewhen 发表于 2011-3-24 19:01 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

辛苦了,发奖金了{:5_363:}

nomattewhen 发表于 2011-3-25 12:51

Langsam faehrst du mir zu schnell.

本帖最后由 nomattewhen 于 2011-3-25 20:08 编辑

Langsam表示“缓慢“,初学者都知道。但这个词有一种很有意思的用法,先看看下面的句子。
Ich muss langsam gehen. 不是“我一定得慢慢走“的意思,而是“我得走了“。事实上大多数情况下,说完这句话的人就站起身准备走了。这只是一种委婉表达,“我慢慢也得走了“。
Ich mache mich langsam auf den Weg nach Hause. 我马上要动身回家了。

以下例子里,langsam表达出不耐烦的情绪
Jetzt ist es aber langsam genug!   现在够了。
Langsam reicht's (mir) ! 够了!我受够了!(相当于 Jetzt reicht's!)
Ich habe es langsam satt! 我开始厌倦了!
Langsam habe ich Angst! 我开始害怕了!

现在再来看Langsam faehrst du mir zu schnell.
设想你坐在朋友的车上,他越开越快,直到你开始感到害怕了。于是你可以说Langsam faehrst du mir zu schnell. 意思是,我开始觉得你开的太快了。并暗示了,你真的该开慢点的意思。

Krebs 发表于 2011-3-26 11:30

本帖最后由 Krebs 于 2011-3-26 14:31 编辑


fordern的主语大多为人,机构或者法律权威。偏向于主观的要求。
erfordern的主语大多为更抽象的事务,如情况,环境等。语义偏向于客观的需求。
nomattewhen 发表于 2011-3-24 15:25 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
fordern 这个词,最近在新闻里出现几率很大:
Russland fordert Dialog im Libyen-Konflikt.
Westerwelle fordert Komplettes Oel-Embargo.
Beben und Tsunami fordern ueber 10000 Tote.
lz再顺便说说ueberfordern, auffordern, 是啥意思,好吧,多谢了先 {:5_381:}
Grosse Anzahl von Toten ueberfordert Behoerden.
Obama fordert Gaddafi zum abdanken auf.

Krebs 发表于 2011-3-26 11:36

mehrere 和 ein paar 好象都是指 几个 的意思,这里为吗不用ein paar?{:5_456:}
Mehrere Panzer Gaddafis zerstoert.

nomattewhen 发表于 2011-3-26 13:53

mehrere 和 ein paar 好象都是指 几个 的意思,这里为吗不用ein paar?
Mehrere Panzer Gaddafi ...
Krebs 发表于 2011-3-26 10:36 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    ein paar 是很口语化的词,不大可能出现在新闻里的
页: [1] 2
查看完整版本: 偶也来开一个德语学习楼吧。。。good good study, day day up