请大伙看下,外管局回信
Sehr geehrter Herr Xia,Eine Verpflichtungserklärung kann nur bei ausreichender Bonität hier ausgestellt werden. Eine formlose private Einladung können Sie selber aussprechen.
In sonstigen Fragen, die ein Visum betreffen, wenden sie sich bitte an die zuständige deutsche Botschaft.
这个是什么个意思呢? 我现在还是语言班学生,我想邀请朋友过来,该怎么整?
以下是我的信(还在A2,写的很烂{:5_387:}):
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich bin Student in der Sprachschule in Essen.Ich komme aus China.Ich moechte wissen,ob ich meine Freundin(in China) einladen kann,oder ob sie mit meinem Einladungsbrief ein Visum erhalten kann.Vielen Dank!
Mit herzlichen Gruessen. 意思是如果在他们那里办担保书的话, 要符合一定的经济条件.
其余的话都是回答你问的那些比较那个什么的问题的, 比如你能否邀请你女友, 回答是你自己口头邀请她好了,
你女友能否拿到签证, 回答是问领事馆吧.......................................
页:
[1]