baiyangshu 发表于 2011-5-9 10:16

中国出入境管理处怎么翻译成德语

如题,谢谢高手。

Balkon 发表于 2011-5-9 10:32

Ein- und Ausreise Amt Chinas

琪琪妈 发表于 2011-5-9 15:08

我觉得一般的聊天你说Ausländeramt也不会误导德国人到哪里去,官方文书的话,当我不存在。

baiyangshu 发表于 2011-5-9 15:45

Ein- und Ausreise Amt Chinas
Balkon 发表于 2011-5-9 11:32 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


谢谢你,感觉你这么翻译完全不对。

anjanette 发表于 2011-5-9 15:55

本帖最后由 anjanette 于 2011-5-9 20:55 编辑

回复 4# baiyangshu


    Ein-und Ausreiseamt des Ministeriums fuer Oeffentliche Sicherheit der VR China

Balkon 发表于 2011-5-9 19:50

本帖最后由 Balkon 于 2011-5-9 20:53 编辑

谢谢你,感觉你这么翻译完全不对。
baiyangshu 发表于 2011-5-9 16:45 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

谢谢你的提醒,我也想知道正确应该怎么翻.

假如纯粹"出入境管理处",那么就是 Ein- und Ausreise Amt
假如一定要加上"公安部",那么可以加上4楼的,但是第二格要加"s": Ein-und Ausreiseamt des Ministeriums fuer Oeffentliche Sicherheit der VR China
但是你没有提到"公安部",所以我认为我的翻译是对的

anjanette 发表于 2011-5-9 19:54

回复 6# Balkon


    谢谢提醒,少打一个。{:5_360:}
页: [1]
查看完整版本: 中国出入境管理处怎么翻译成德语