torpedo 发表于 2011-5-15 08:38

回复 7# xuanxuan901230
Da ich kein zweisprachiges Wörterbuch habe, denke ich beim Lesen auch nicht daran, wie ein Wort in einem bestimmten Kontext genau ins Chinesisch übersetzt werden muss. Meinem Verständnis nach drückt das Wort "gegen" hier eine Bedingung aus. Nur unter dieser Bedingung, nämlich Bezahlung darf man öffentliche Verkehrsmittel benutzen.

xuanxuan901230 发表于 2011-5-15 16:02

回复 11# torpedo

{:5_354:}vielen vielen dank!!! alles klar!!

fish_luo 发表于 2011-5-16 07:31

gegen在这里是表示“相对应”这个概念的。
比如说,Ich moechte gerne meine Apfel gegen deine Birne tauschen. 我想用我的苹果换你的梨。
原例句是指,公共交通工具是指任何人付费即可使用的交通工具。是指用钱交换使用权。

xuanxuan901230 发表于 2011-5-18 21:31

{:5_363:}回复 12# xuanxuan901230


    更明白了!!我还得多加学习!!多谢多谢!!!

xuanxuan901230 发表于 2011-5-18 21:41

{:5_363:}回复 12# xuanxuan901230


    更明白了!!我还得多加学习!!多谢多谢!!!

chzh80 发表于 2011-5-19 10:34

gegen没有只要的意思。凭借的意思。
页: 1 [2]
查看完整版本: 问一个关于gegen的问题